Tag Archives: harassment

Chile: young lesbian attacked in Las Condes

No Mas Lesbophobia

The Movement of Homosexual Integration and Liberation (Movilh) denounced that a young student, identified as Martina Vercellino (20), was the victim of a physical aggression for lesbophobic reasons in the Las Condes district. According to Movilh, through a statement, the girl said that “they grabbed me, hit me in the eye, lip, and scratched me with stones on my arm, everything happened very fast and I could not react. It’s huge that these things are still happening, I do not understand how they do not realize that we are the same people and we do not hurt anyone. ”
(Translated)

El Movimiento de Integración y Liberación Homosexual (Movilh) denunció que una joven estudiante, identificada como Martina Vercellino de 20 años, fue víctima de una agresión física por motivos lesbofóbicos en la comuna de Las Condes. De acuerdo a lo señalado por el Movilh a través de un comunicado, la joven expresó que “me agarraron. Me pegaron en el ojo, labio y me rasguñaron con piedras en el brazo. Todo pasó muy rápido y no pude reaccionar. Es una pena enorme que aún sigan pasando estas cosas. No entiendo cómo no se dan cuenta que somos personas igual y no le hacemos daño a nadie”.
(Original)

Continue reading at: https://www.publimetro.cl/cl/noticias/2019/07/05/movilh-ataques-lgbti-28-2019.html (Source)

 

Advertisements

Italy: two lesbians attacked

Lesbians in Italy

“I hate gays and lesbians … you are the devil’s prostitutes … God hates you.” These would be some of the sentences addressed to two girls from Agrigento by a sixty-year-old man.
The homophobic aggression, both physical and verbal, took place last June 30 in a large Villaseta sales facility. The two young girlfriends say they were getting an ice cream from the bar when a sixty-year-old appeared holding hands with two children. After staring at them for a few minutes, he started screaming insults and curses, coming even to slap one of them, the girls told the carabinieri. Some people present came to help and the attacker quickly disappeared without a trace.
(Translated)

“Odio gay e lesbiche… siete le prostitute del diavolo… Dio vi odia”. Sarebbero queste alcune delle frasi rivolte nei confronti di due ragazze agrigentine da un uomo sessantenne.
L’aggressione omofoba, sia fisica che verbale, sarebbe avvenuta lo scorso 30 giugno in una grande struttura di vendita di Villaseta. Le due giovani fidanzate, a quanto raccontano, stavano prendendo un gelato al bar quando appunto è apparso un sessantenne che teneva per mano due bambini. Dopo averle fissate per qualche minuto ha iniziato ad urlare insulti e maledizioni, arrivando, raccontano le ragazze ai carabinieri, anche a dare uno schiaffo ad una di loro. Ad intervenire in loro soccorso sono arrivate alcune persone presenti e l’aggressore si sarebbe rapidamente dileguato senza lasciare traccia.
(Original)

Continue reading at: https://www.agrigentonotizie.it/cronaca/aggressione-omofobia-agrigento-gay-pride-carabinieri-denuncia.html (Source)

Turin, Italy: Lesbians targeted for months with swastikas inside their apartment building

Italy

The swastika with a cross, the inscription “lesbians” and the initials of the two women.
A real persecution against Daniela and Cristina. Insults and threats engraved on the landing of the condominium where they live, in the Lingotto area in Turin.

After months of desperation, the couple decided to install cameras in front of the apartment to feel safer but the situation has not improved.
At the end of April, the couple turned to the Arcigay Torino circle “Ottavio Mai” and to the core of the Carabinieri of Torino Borgata. Together with the Councillor for the Rights of the City of Turin Marco Giusta, they contacted the administrator to request the removal of the writings and the installation of a sign to make the graffiti authors stop, threatening sanctions. Even this attempt, despite the support of the administrator and the condominiums, has not been useful.
(Translated)

La svastica con una croce, la scritta “lesbiche” e le iniziali delle due donne.
Una vera persecuzione nei confronti di Daniela e Cristina. Insulti e minacce incise sul proprio pianerottolo di casa del condominio dove abitano, in zona Lingotto a Torino.

Dopo mesi di disperazione la coppia ha deciso di installare delle telecamere davanti all’appartamento per sentirsi più al sicuro ma la situazione non è migliorata.
A fine aprile la coppia si è rivolta al circolo Arcigay Torino “Ottavio Mai” e al nucleo dei carabinieri di Torino Borgata. Insieme con l’assessore ai Diritti della Città di Torino Marco Giusta ha contattato l’amministratore per chiedere la cancellazione delle scritte e l’installazione di un cartello per far desistere gli autori a continuare, minacciando sanzioni. Anche questo tentativo, nonostante il sostegno dell’amministratore e dei condomini, non è servito.
(Original)

Continue reading at: http://www.gaypost.it/torino-perseguitate-nel-proprio-palazzo-coppia-lesbica-e-costretta-alla-telesorveglianza (Source)

Spain: I will kill you bolleras – Lesbian family attacked

Lesbians in spain

“I will kill you, bolleras” [d*kes]
Two lesbian mothers were quietly with one of their three children, 4 years old, on a terrace in Barcelona, ​​just two days after having held a Pride dedicated to homoparental families, when a drunk man came and attacked them in front of the child.
The Guàrdia Urbana intercepted the man, JMLL.M. (his initials), who now faces charges of threats, light mistreatment and a criminal offence against fundamental rights or hatred. The man approached and touched the child (we do not know why) and, obviously, one of the mothers told him what he did to which the man answered with insults.
(Translated)

“Os mataré, bolleras”
Dos madres lesbianas estaban tranquilamente con uno de sus tres hijos, de 4 años, en una terraza de Barcelona, tan solo dos días después de haber celebrado un Pride dedicado a las familias homoparentales, cuando llegó un hombre borracho y las atacó delante del pequeño.
J.M.LL.M. son las siglas del hombre que la Guardia Urbana interceptó y que ahora se enfrenta a presuntos delitos de amenazas, maltrato leve y un tipo penal contra los derechos fundamentales u odio. El hombre se acercó y tocó al niño (no sabemos por qué) y, obviamente, una de las madres le dijo que qué hacía a lo que el tipo contestó con insultos.
(Original)

Continue reading at: http://www.mirales.es/os-matare-bolleras-agresion-a-dos-lesbianas-en-barcelona-dos-dias-despues-del-pride/ (Source)

Germany: young group attacks lesbian at Kottbusser Dam

Lesbians in Germany

On Sunday evening, a lesbian woman in Berlin-Neukölln was attacked by a group of youths. This was announced by the Berlin police. According to recent findings, the 27-year-old had been walking on the Kottbusser Dam at around 7 pm, when she was splashed by about four to five teenagers with water. When the young woman addressed the young people, she was pushed to the ground and kicked several times.

When witnesses rushed to her aid, the attackers left the 27-year-old alone and fled. The young woman stated that she suspected she had been attacked for her outward appearance and sexual orientation. She suffered minor injuries to her torso and arms. The police state protection at the state criminal police in Berlin has – as usual for suspected politically-motivated violence – taken over further investigations.
(Translated)

Am Sonntagabend wurde eine lesbische Frau in Berlin-Neukölln von einer Jugendgruppe angegriffen. Das gab die Berliner Polizei bekannt. Nach bisherigen Erkenntnissen sei die 27-Jährige gegen 19 Uhr zu Fuß am Kottbusser Damm unterwegs gewesen, als sie von zirka vier bis fünf Jugendlichen mit Wasser bespritzt worden sei. Als die junge Frau die Jugendlichen daraufhin angesprochen habe, sei sie zu Boden geschubst und mehrmals getreten worden.

Erst als Zeugen zu Hilfe geeilt seien, hätten die Angreifer von der 27-Jährigen abgelassen und seien geflüchtet. Die junge Frau gab an, dass sie vermutet, aufgrund ihres äußeren Erscheinungsbildes und ihrer sexuellen Orientierung angegriffen worden zu sein. Sie erlitt leichte Verletzungen am Rumpf und an den Armen. Der Polizeiliche Staatsschutz beim Landeskriminalamt Berlin hat – wie bei vermuteter politisch motivierter Gewalt üblich – die weiteren Ermittlungen übernommen.
(Original)

Continue reading at: https://www.queer.de/detail.php?article_id=33915 (Source)

Update: Argentinian lesbian jailed for one year for resisting lesbophobic arrest

Mariana Gomez Rocio Girat

Kissing is not a crime, Enough of lesbian-hate and Absolution for Marian could be read on the multicoloured placards that dozens of activists held from ten in the morning in front of Criminal Court No. 26 of Buenos Aires. On the International LGBTIQ + Pride Day , they awaited the verdict in the trial against Mariana Gómez, accused of resistance to authority and minor injuries to the police who arrested her when she kissed her wife, Rocío Girat, and smoked in the lobby of a station. The festive chants that had been heard for almost two hours were transformed into a growing murmur of disbelief: Judge Marta Yungaro sentenced Gomez to one year in prison. She will not go to jail, but she must pay the costs of the trial.
(Translated)

“Besar no es delito”, “Basta de lesboodio” y “Absolución para Marian” podía leerse en las pancartas multicolor que desde las diez de la mañana sostenían decenas de activistas frente al Tribunal Oral Criminal Nº26 de Buenos Aires. En el Día Internacional del Orgullo LGBTIQ+, aguardaban el veredicto en el juicio contra Mariana Gómez, acusada de resistencia a la autoridad y lesiones leves a la policía que la arrestó cuando se besaba con su mujer, Rocío Girat, y fumaba en el vestíbulo de una estación. Los cánticos festivos que se habían escuchado durante casi dos horas se transformaron en un murmullo creciente de incredulidad: la jueza Marta Yungaro condenó a Gómez a un año de prisión en suspenso. No irá a la cárcel, pero debe pagar las costas del juicio.
(Original)

Continue reading at: https://elpais.com/sociedad/2019/06/28/actualidad/1561744180_707819.html (Source)

Original article: Argentina: lesbian singled out for smoking after kissing partner to face court

Algeria: Lesbians killed to cleanse the family name

algeria
“A woman, in Algeria, is a shame for the family, because she is always expected to do something bad. The culture, the mentality, is like that in my country. The woman is the shame of the family. And if you are a lesbian, you are even worse,” explains Amina.

-When you talk about killing, is it literally?

-Literally. They say that they cleanse the family name. The law does not allow it, but they accept going to jail in order to cleanse the family name.

Homosexuality does not exist in Algeria. You hide or suffer the consequences. “The gays are beaten by the streets, all hit,” says Amina, “and they record it to upload it to social networks, proud of hitting a homosexual person.” “There are no women. Or they are not visible. Because if they knew their sexuality, they would be killed.”
(Translated)
“Una mujer, en Argelia, es una vergüenza para la familia, porque siempre se espera que haga algo malo. La cultura, la mentalidad, es así en mi país. La mujer es la vergüenza de la familia. Y si eres lesbiana, eres aún peor”, explica Amina.

—Cuando hablas de matar, ¿es literalmente?

—Literalmente. Dicen que así limpian el apellido de la familia. La ley no lo permite, pero ellos aceptan entrar en la cárcel con tal de limpiar el apellido.

La homosexualidad no existe en Argelia. Se oculta o se sufren las consecuencias. “A los gais les dan palizas por las calles, todos le pegan —apunta Amina—; y lo graban para subirlo a las redes sociales pavoneándose orgullosos de pegarle a una persona homosexual”. “Mujeres no hay. O no se ven. Porque de saberse su condición, las matarían”, zanja.
(Original)

Continue reading at: https://es-us.noticias.yahoo.com/historia-amina-refugiada-argelia-lesbiana-060000747.html (Source)

Spain: lesbian instagramers denounce lesbophobic slogans left on their car

 

View this post on Instagram

Las personas tolerantes siempre seremos más, y más fuertes. Nadie se merece una despedida con un corte de mangas. El falso bienestar económico no puede prevalecer por encima del bienestar social y del planeta. Nadie tiene la verdad absoluta, mucho menos yo, y supongo que cada persona a la hora de decidir mira por sus intereses. Jamás le diré a nadie que tiene que hacer y a quien debe votar, pero desde aquí lanzo un mensaje de amor a aquellos que generan y promueven el odio. Ninguna cosa, partido o persona que genere este tipo de movimientos se merece o debe llegar al poder. Mantengámonos alerta y echemos la vista atrás para evitar aquello que no debe volver a pasar. Os dejo unas imágenes que me han llegado, y dos vídeos del ataque que recibimos el verano pasado y me hicieron tener miedo y alejarme unas semanas de las redes. Pero recordad, somos más, y más fuertes. #LesbianasSeEscribeConBdeBollo Un abrazo y que nadie se venga abajo.💪🏼💜 #derechoshumanos #humanrights #lgtbespaña #lgtbiq #españa #feminist #girlpower #twomoms #activist #activismo #savetheplanet @lauragomezphotography ✨

A post shared by Oh!Mamiblue (@oh.mamiblue) on

 

Yesterday they denounced lesbophobia and intolerance on their Instagram account. Just as they criticized the reaction of the PP before the departure of Manuela Carmena from the mayor of Madrid (with a cut of sleeves), they took advantage of telling how they found their car, with lesbophobic and intolerant messages. LesVianas sluts (yes, with V, you know that homophobia runs freely in poorly developed brains), Nazi symbols and, of course and of course, a penis. To see the video you must go to the following photo: https://www.instagram.com/p/Bx-i-KdooX7/
(Translated)

 

Ayer denunciaron la lesbofobia y la intolerancia en su cuenta de Instagram. Así como criticaban la reacción del PP ante la salida de Manuela Carmena de la alcaldía de Madrid (con un corte de mangas), aprovechaban de contar cómo encontraron su coche, con mensajes lesbófobos e intolerantes. Putas lesVianas (sí, con V, ya sabéis que la homofobia campa a sus anchas en cerebros poco desarrollados), símbolos nazis y, por supuesto y cómo no, un pene. Para ver el vídeo debéis pasar a la siguiente foto: https://www.instagram.com/p/Bx-i-KdooX7/
(Original)

Continue reading at: http://www.mirales.es/dos-lesbianas-instagramers-y-una-cobarde-agresion-lesbofoba/

Germany: young lesbian couple attacked

Germany

According to witnesses a lesbian couple aged 18 and 21 were arguing before a snack in  Tempelhofer Damm at 10.45. A 53-year-old man from the snack bar became aware of this dispute, went to the two women and asked what was going on. When he was told that the two women were a couple, he is alleged to have verbally abused one. In addition, he is alleged to have grabbed the 21-year-old by her lapels and pushed her backwards. The 18-year-old then intervened to protect her and stood in between them, when the man allegedly struck the young woman in the face. The 21-year-old tried again to help her partner, whereupon the man grabbed her by the wrist and hit her with a fist in her face.
(Translated)

Nach Zeugenangaben soll ein lesbisches Pärchen im Alter von 18 und 21 Jahren gegen 10.45 Uhr zunächst vor einem Imbiss am Tempelhofer Damm miteinander in Streit geraten sein. Auf diesen Streit wurde ein 53-jähriger Mann aus dem Imbiss aufmerksam, ging zu den beiden Frauen hin und fragte, was los sei. Hierbei bekam er mit, dass die beiden Frauen ein Paar sind, und soll sie homophob beschimpft haben. Zudem soll er die 21-Jährige an ihrem Revers gepackt und sie nach hinten gestoßen haben. Die 18-Jährige griff daraufhin zum Schutz ihrer Freundin ein und stellte sich dazwischen. Daraufhin soll der Mann der jungen Frau ins Gesicht geschlagen haben. Die 21-Jährige versuchte nun wiederum ihrer Lebensgefährtin zu helfen, worauf der Mann sie an einem Handgelenk gepackt und ihr mit der Faust ins Gesicht geschlagen haben soll. Auf die Ankündigung hin, nun die Polizei zu alarmieren, ging der Mann in den Imbiss zurück.
(Original)\

Continue reading at: https://www.queer.de/detail.php?article_id=33807 (Source)

Lesbian activist Gerald Hayo: corrective rape is a common practice in Kenya

Gerald Hayo

Kenya is one of the 70 countries in the world that as of March 2019 criminalizes having sex with someone of the same sex. Currently, being gay in Kenya is punishable by up to 14 years in prison. The situation is aggravated if you are a lesbian woman, as is the case of Gerald Hayo, who survived a multiple corrective rape organized by her own family. The activist is now dedicating her life to fighting for the rights of lesbian, bisexual and queer (LBQ) women in the African country. Fire!!, the International Gay and Lesbian Film Festival in Barcelona, ​​has premiered the documentary Now you are woman by journalist Alba Muñoz, in which Hayo tells her story to the world. At a time when talking involves exposing oneself, Hayo wants to break with the systematic silence that makes invisible the violations of human rights and the inequality suffered by Kenyan women who do not follow the mandate of heterosexuality.
(Translated)

Kenia es uno de los 70 países del mundo que a fecha de marzo de 2019 criminaliza tener relaciones con alguien de tu mismo sexo. Actualmente, ser homosexual en Kenia se castiga con hasta 14 años de prisión. La situación se agrava si eres una mujer lesbiana, como es el caso de Gerald Hayo, que sobrevivió a una violación múltiple correctiva organizada por su propia familia. La activista dedica ahora su vida a luchar por los derechos de las mujeres lesbianas, bisexuales y queer (LBQ) del país africano. Fire!!, la Muestra Internacional de cine Gay y Lésbico de Barcelona, ha estrenado … el documental Now you are woman de la periodista Alba Muñoz, en el que Hayo relata su historia al mundo. En un momento en el que hablar supone exponerse, Hayo quiere romper con el silencio sistemático que invisibiliza las vulneraciones de derechos humanos y la desigualdad que sufren las mujeres keniatas que no siguen el mandato de la heterosexualidad.
(Original)

Continue reading at: https://www.elsaltodiario.com/kenia/gerald-hayo-las-violaciones-correctivas-a-mujeres-lbq-son-una-practica-comun-en-kenia- (Source)

France: 2019 SOSHomophobie report documents an act of lesbophobia a day

The number of hateful acts against lesbians reported to SOS homophobia has jumped 42%, from 257 in 2017 to 365 in 2018. Lesbophobia cases thus represent 22% of all situations recorded, compared to 16% in 2017.
These figures are probably more indicative of lesbians than a reflection of an increase in lesbophobia. At the end of 2017, #MeToo and #BalanceTonPorc movements, followed by many other mobilizations, allowed the denunciation of acts of harassment and aggression towards women, revealing the extent of situations that were previously minimized. Lesbian testimonials are certainly part of this wave of demands.
Lesbophobic acts in public places go from 9% to 13%. In these spaces, cases of physical assault involve lesbians and gays alike, respectively 38% and 36% of assaults.
The testimonies collected at SOS homophobia also highlight the various forms of aggression experienced by lesbians.
(Translated)

Le nombre d’actes haineux à l’encontre des lesbiennes rapporté à SOS homophobie a bondi de 42 %, passant de 257 en 2017 à 365 en 2018. Les cas de lesbophobie représentent ainsi 22 % de l’ensemble des situations enregistrées, contre 16 % en 2017.
Ces chiffres sont probablement davantage révélateurs de la prise de parole des lesbiennes que le reflet d’une augmentation de la lesbophobie. Fin 2017, les mouvements #MeToo et #BalanceTonPorc, suivis de nombreuses autres mobilisations, ont permis la dénonciation d’actes de harcèlement et d’agression envers les femmes, révélant l’ampleur de situations jusqu’alors minimisées. Les témoignages de lesbiennes s’inscrivent donc assurément dans cette vague revendicative.
Les actes lesbophobes dans les lieux publics passent de 9 % à 13 %. Dans ces espaces, les cas d’agressions physiques concernent autant les lesbiennes que les gays, respectivement 38 % et 36 % des agressions.
Les témoignages recueillis à SOS homophobie mettent également en évidence les
diverses formes d’agressions vécues par les lesbiennes.
(original)

Continue reading at: https://www.sos-homophobie.org/sites/default/files/rapport_homophobie_2019_interactif.pdf (Source)

Chile: Man assaults lesbian couple in subway

chile

The Movilh* has denounced a situation of homophobic violence occurred on Monday in the Quinta Normal subway, where a subject physically and verbally assaulted a young lesbian couple, when they were preparing to use the stairs. It all started when the man wanted to overtake them on the escalators and realized they were a couple. When this happened, they received strong threats from him, as well as a kick when he noticed that one of them was recording him.
(Translated)

El Movilh ha denunciado una situación de violencia homofóbica ocurrida este lunes en el metro Quinta Normal, donde un sujeto agredió física y verbalmente a una joven pareja de lesbianas, cuando ellas se disponían a utilizar las escaleras. Todo comenzó cuando el hombre quiso adelantarlas en las escaleras mecánicas y se dio cuenta que eran pareja. Cuando esto sucedió, recibieron fuertes amenazas de su parte, además de una patada cuando notó que una de ellas lo estaba grabando.
(Original)

Continue reading at: http://los40.cl/los40/2019/05/14/actualidad/1557865247_538902.html (Source)

* MOVILH is the Chilean Homosexual Movement for Integration and Liberation (Movimiento de Integración y Liberación Homosexual).

Ukraine: Lesbian conference targeted by lesbophobic protesters

Editorial note: Listening2Lesbians is watching the harassment and demonstrations against the European Lesbian Conference as shown in this story, and the conference’s twitter feed and Facebook timeline. We will keep our readers updated.

twitter.jpg

About 350 lesbian activists to meet in Kyiv on April 11-14 to discuss their rights and challenges at the second European and Central Asian Lesbian Conference or EL*C.
Olena Shevchenko fears the conference, which will be held in hotel Tourist on Kyiv’s left bank, can be attacked by ultra-right groups.
“Someone broke the windows last night in a hotel and wrote: “LGBT out!” Shevchenko said. The police and National Guard promised to secure the event, she added.

Continue reading: https://www.kyivpost.com/lifestyle/
people/journalism-of-tolerance/hundreds-of-lesbian-activists-to-meet-in-kyiv-on-april-11-14.html?cn-reloaded=1
(source)

 

European Lesbian Conference on Facebook

Brazil: Bus conductor abuses lesbian

Bah Fernandes

Bah Fernandes, so titled in the Facebook post, revealed that she suffered serious humiliation on her way to work. The girl who works as a dog walker in São Paulo, revealed everything in a post spread in social media, which soon obtained many shares. Bah reports that she did not have credits on her single ticket, so she had to make the payment through a $ 20.00 bill. The bill collector… “frowned at having to give the change”. He threw the change over the cash box and, shouting, started calling her a dyke.
(Translated)

Bah Fernandes, assim intitulada no post do facebook, revelou que sofreu sérias humilhações a caminho do trabalho. A garota que trabalha como passeadora de cães em São Paulo, revelou tudo em um post difundido nas mídias sociais, que logo obteve vários compartilhamentos. Bah relata que, não tinha créditos no seu bilhete único, então teve que efetuar o pagamento através de uma nota de $20,00. O cobrador …“fez cara feia ao ter de dar o troco”. Ele jogou o troco em cima da caixa de dinheiro e, aos gritos, começou a chamá-la de sapatão.
(Original)

Continue reading at: https://observatoriog.bol.uol.com.br/noticias/2019/04/lesbica-e-ofendida-por-cobrador-de-onibus-apos-pedir-o-troco (Source)

Italy: Roman Scout Leader berates lesbian minors

Villa Torlonia Bacio

The story of an afternoon at Villa Torlonia ruined by the screams of a scout leader on a trip with a group of children, outraged by the kiss of two sixteen-year-old girls on the grass. An episode of homophobia: two intimidated girls and a friend of theirs trying to stand up to an overbearing adult who berated them for being ‘indecent’.
(Translated)

Il racconto di un pomeriggio a Villa Torlonia rovinato dalle urla di un capo scout in gita con un gruppo di bambini, indignato dal bacio di due ragazze di sedici anni sull’erba del prato. Un episodio di omofobia: due ragazze intimorite e un loro amico che cercavano di tenere testa a un adulto prepotente che le rimproverava per essere ‘indecenti’.
(Original)

Continue reading at: https://roma.fanpage.it/omofobia-capo-scout-se-la-prende-con-due-ragazzine-che-si-baciano-vergognatevi/ (Source)

 

Brazil: murders of lesbians increased by 237% in 3 years

marielle-franco-and-monica-benicio.jpg

Between 2014 and 2017 the murders of lesbian women increased by 237%.  The study ” Murdered by lesbophobia – The stories that no one has” made by “We – Feminists Dissidences” collective, shows both how crimes have increased and also that in most cases the murdered women were young and black.
In Brazil, lesbian women face many dangers, it goes beyond lesbophobia, it is also machismo, misogyny and racism. “Lesbians are sexually and affectively exclusively with women, but the main lesbian killers in Brazil are men,” says Cinthia Abreu, member of the World March of Women and March of Black Women of São Paulo.
(Translated)

Entre 2014 y 2017 el asesinatos de mujeres lesbianas aumentó un 237%. El estudio “Asesinadas por lesbofobia – Las historias que nadie cuenta”, hecho por el colectivo “Nosotras – Disidencias Feministas”, además de mostrar cómo han aumentado los crímenes demuestra que en la mayoría de los casos las mujeres asesinadas eran jóvenes y negras.
En Brasil las mujeres lesbianas se encuentran ante muchos peligros, va más allá de la lesbofobia, también es el machismo, la misoginia y el racismo. “Las lesbianas se relacionan sexual y afectivamente exclusivamente con mujeres, pero los principales asesinos de lesbianas en Brasil son hombres”, afirma Cinthia Abreu, integrante de la Marcha Mundial de Mujeres y Marcha de Mujeres Negras de São Paulo.
(Original)

Continue reading at: http://www.mirales.es/el-asesinato-a-mujeres-lesbianas-en-brasil-ha-aumentado-un-237/ (Source)

Chechen lesbians: murdered, abused and assaulted just like the gay men

This is a translation of an article by Ilya Panin at the Aids Centre Russia. The article is located here and IP for the original article is fully retained by the original writer. A condensed version of the original article is also produced on the original site.

Translation was undertaken by Phil S and we thank her for her generous support.

In Moscow on the 10th February, on the day of human rights, human rights advocates presented “a report on the results of the amount of violence received by lesbian, bisexual and transgender women in the Northern Caucasus in the Russian Federation.” Aids.center is publishing the proceedings, as well as the discussion with a Chechen lesbian about the proceedings with LGBT people in the Russian Caucasus.

The presentation of the report was carried out in complete secrecy: the centre of Moscow, a basement room. Such scenes are more suited to signing secret protocols and journalists have been asked not to name the place where the presentation took place, nor the authors of the study, in their notes, nor their names – the organizers seriously fear for their own lives.  And they have reason to fear – one of the female respondents, whose evidence was used for the document, recently died. In the village, where she lived, they said that she “poisoned herself”. One still hasn’t been in touch.

There still exists a serious stigmatisation of LGBT people in Russian society, especially in the North Caucasus republic, where the situation deepens with traditional and religious aspects.

Queer women of the caucasus 1

Illustration 1 from “the report on violence against queer women of the Caucasus”

Illustration translation:
The violence suffered from law enforcement officers
Physical: 14%, sexual: 10%, psychological: 38%

 

In 2017 the leading Russian media published material detailing the kidnappings, violence and torturing of gay men in Chechnya, they mentioned practically nothing about LGBT women: “the first wave of treatment was against men. The treatment of women remained invisible,” one authors states.

In total, twenty-one residents from Chechnya, Dagestan, Ingushetia and North Ossetia took part in the study. One of them was a transgender woman. Five more, who were contacted by researchers, refused to participate.

Not leaving the accommodation, we speak to Kamilla, not her real name, but she asks to call herself this. A Chechen woman, she was born not far from Grozny. In a village which she has asked us not to publish. She has already lived in Moscow for 2 years.

Queer women of the caucasus 2

Illustration 2 from “the report on violence against queer women of the Caucasus”

Illustration translation:
33% attempted suicide –
copyright “Queer Women in Northern Caucasus” project 2018 funded by Genrich Bellya (Moscow)

 

Short hair, sports jacket, leggings. She speaks very quietly, her lips tightly pursed. She’s a lesbian and the only member of the study daring to talk to the reporters in person.

“In Grozny, my friends and I had our own small community of ‘non-traditional orientation’. We met in a flat, we hung out together. It’s not like we were drinking, we would simply simple and talk. Talk quietly. Now 70-80% of the guys and girls have left the republic. Only those with children and families have stayed,” she says. “The police came for some of those who stayed, but they were released in exchange for bribes. No one admitted to what they “are”, because if we admitted it, they would simply kill us. So, it’s a miracle that we were saved. People collected money, brought it to the flat, as a ransom. Then they ran.”

 

Queer women of the caucasus 3

Illustration 3 from “the report on violence against queer women of the Caucasus”

Illustration translation:
The outing and coming out of lesbian, bisexual and transgender women in their families in the Northern Caucasus
“My brother came home from work and started to look for me. He found me with a girl. We were walking in the street. He started to brutally beat me, he beat me on the head, on my face…in the street. My cousin (male) took me home. My brother said that he would kill me, take me to the outskirts of the city and simply kill me there. I was a shame to the family and a constant problem” (CH. R)
38% told us of honour killings of their relatives and (female) friends

 

The Guardians of Islam

Kamilla is now around 35 years old. 29% of those surveyed during the study stated that they had suffered from sexual violence. Researchers in these situations shared the sexual violence in their families and with their spouse. Kamilla escaped this. But she did not escape the loneliness and isolation that many homosexual women face upon leaving their familial home.

“I can’t cut ties with my mother, because we are very close,” Kamilla says so quietly, that you can barely make out the words. “During my time here, I have even gone home to see her twice. I miss her. I haven’t come out. But my mum always sees my way of life: that I socialise with girls. She has never insisted that I stop all this, only got upset, that I don’t live like everyone else. My (female) cousins got married long ago, they had several children, even those younger than me. It upsets her. The male half, of course, knows nothing.”

“No one admitted to what they ‘are’, because if we admitted it, they would simply kill us”

Due to the specific way of life and risks associated with it, ‘coming out’ is rarely done in North Caucasus.  More often, there is an ‘outing’ when an acquaintance, former partner, relative or neighbour tells others about the “non-traditional” sexual preferences or gender identity of someone.

Only one women from those who agreed to talk to researchers came out to her family, but her fate is now unknown: she went missing after a while and all contact has been lost.

“When people are outed, they become outcasts. The family tries to influence them, either physically or morally. Life after this in the Republic is not an option. In every case, you need to leave,” Kamilla verifies. We speak right in the corner of the room, in a safe space, where no one can find us, there are only a few people in the room. But even in this setting, distrust and tension can be felt.

“When I came to study and work in Grozny, my brother blamed me for not living with my mum in my hometown, but I was always bored with my classmates. At this point, I started to become friends with girls through the internet and to travel to a friend in the neighbouring republic.”

Queer women of the caucasus 4

Illustration 4 from “the report on violence against queer women of the Caucasus”

Illustration translation:
24% victims of religious torture
38% witnesses of honour killings of their relatives, friends, acquaintances

 

The more I tried living on my own, the more pressure and threats I received. In Chechnya, it is believed that the male half of the father’s line is responsible for the girl. The same nephews or cousins on the father’s side.

“Now I’m trying to leave the country, I’m waiting for a response. But as far as I know, they can also reach me abroad,” Kamilla continues, carefully choosing her words, “it happened to my friend, they even wrote about him in the paper, he got to know some Chechens online, went on a date, and they turned out to be “Guardians of Islam” and pushed him into a car. Thankfully, he wasn’t a Chechen, but from a neighbouring republic. Otherwise everything could have ended badly, and so he was released.”

 

Undercover marriage

As a rule, underlined by the authors of the report, after relatives learn that a member of the family belongs to the LGBT community, the family is considered to be ‘disgraced’. The purity of the reputation happens through “honour killings”, a practise which is still carried out in Northern Caucasus. 38% of the respondents who participated in the study said that they had not only heard of “honour killings” but personally knew acquaintances or (female) friends who had been killed in this way “due to behaviour that disgraces the family.”

Queer women of the caucasus 5

Illustration 5 from “the report on violence against queer women of the Caucasus”

Illustration translation:
The outing and coming out of lesbian, bisexual and transgender women in their families in the Northern Caucasus
“One of them said that I needed a “purifying of demonic blood” ritual. To do this, my parents pierced the skin of my back with needles, and made small outlines on my arms and legs. They took such a thing…a vacuum, to get the blood. After this I was put in a bath with very salty water and I had to lie there” (CH R)
Undergoing the practice of “chasing out of Djinns” – 24%

 

Forced marriage is an alternative form of “purifying the reputation”. Of the respondents, nine admitted that they were or had been in forced marriages. Seven of the eight women who had gone through a forced marriage, said that their marriage took place after their outing. That is, after relatives received confirmation of their sexual orientation from third parties: for example, through correspondence or personal photographs.

However, events do not always take such a serious turn. Needles to say, open marriage between LGBT people in the Caucasus is forbidden. But family-imposed marriages with the “right” husband can be both a form of punishment and salvation, often being the only way a woman can live relatively normally, without arousing suspicion.

“I still have a tense relationship with my relatives, they believe that I need to come home and get married. I was proposed to not once but twice. They gave out my number, sent grooms,” Kamilla recounts her personal life.

“In the event of an outing, the person becomes an outcast. The family tries to influence them, either physically or morally. Living in the Republic after this is not an option. You need to leave in any situation.”

“To those who are sent, I can’t respond sharply or rudely, as I don’t want to arouse suspicion. There’s technology. We need to break contact slowly with these young men. It’s stressful, of course. But it could be worse. There are families where a father and brother have ordered it, and the girl cannot get out, because a girl must submit to an adult. That’s not happened to me,” she explains.

“Undercover marriage” is a fictitious marriage which often takes place between a homosexual man and woman, so that they can appear to their parents as a “fully-fledged” traditional family.

“I attempted this,” Kamilla says, “we met through the internet. He knew everything about me, I wasn’t against it. In time we became friends. Fictitious marriage is a saviour for women. She can’t go anywhere alone, she can’t travel alone, and she can’t live alone. Men, if they’re not suspected of being gay, have more possibilities to move. But if there are suspicions that the guy isn’t like everyone else, that he isn’t interested in the opposite sex, that there are no dates, it’s not so easy…rumours spread quickly. That’s why they try to marry, to reassure the family. My marriage didn’t happen because at the very last moment the guy got HIV.”

Such legalised forms of relationships give a feeling of security, the authors of the report say, however, patriarchal foundations often hit and this is a fact in a fictitious marriage. Not only heterosexual men but also gay and bisexual men continue to try to completely control their wives, using violent practises, despite the forced and feigned nature of the partnership itself.

Queer women of the caucasus 6

Illustration 6 from “the report on violence against queer women of the Caucasus”

Illustration translation:
Psychological condition of LGBT women, having lived through violence and hate speech
29% self-harm
43% suicidal thoughts
33% attempt suicide

 

Fear of Djinns

It may seem strange that in traditional Caucasus society the practise of “chasing out the Djinns” is still carried out, it is customary to ‘correct’ or ‘heal’ LGBT people through rites of exorcism.

Researchers explain that even parents with a higher education often converse with “specialists on chasing out Djinns.” Moreover, women themselves often believe in the diabolical essence of their desires: a “male djinn” living inside them and the like. The process of expelling the Djinns, after their sexual orientation had been discovered by relatives, had been suffered by 5 out of 21 respondents.

In general, the authors of the report underline that the stigma, the general atmosphere of fear in which homosexual in the Caucasus live, often doesn’t allow them to seek help in time, even in situations of mortal danger. 100% of the respondents in this study claimed to have experienced both physical and psychological violence.

Queer women of the caucasus 7

Illustration 7 from “the report on violence against queer women of the Caucasus”

Illustration translation:
The outing and coming out of lesbian, bisexual and transgender women in their families in the Northern Caucasus
“My brother sat next to me on his knees, he gave me a pistol…he was crying, I swear, he was crying and he was saying, “I gave father my word that I would not kill you. I beg you, shoot yourself, and just shoot yourself!” and…like a zombie, I went up to him and I gave the pistol to him and I said “you want it, so kill me yourself. I’m not going to shoot myself.” And he said, “If you kill yourself, all this will end, we will tell people that it was an accident” (Ch.P) 

14% survived a direct order to commit suicide.

 

“Even if this report doesn’t change anything and nothing else happens, it’s important that we share it, it’s important that you hear us,” Kamilla concludes towards the end of our conversation, “it’s important that there are people with whom we can just share this with. Someone we can trust. In our region, we know about violence, we have nowhere to turn to, there are Russian laws, but nobody complains about the fact that they’re not complied to. It’s a completely different world there. In traditional families, the person must either live with their relatives or have their own family. Otherwise you will be alone, an outcast, and most of us simply do not have the freedom of choice. What we can wear, who we can talk to, how we can live and in which city, with a male or female partner. Women must be women, men must be men, and everyone has their responsibility. But, nevertheless, I dream of having the freedom to choose”

For the first few days after the presentation, the authors didn’t publish the report online, fearing for their own safety. Today, it went out on an overseas site. Unfortunately, to date, those who are at risk of being exposed are not only those who do not fit into the “traditional” ideas according to local customs, but also human rights activists, researchers and journalists covering “uncomfortable topics”, often beyond the law, discussing the lives of the people there.
The Caucasus.
Where human rights do not exist.

Original Russian article: https://spid.center/ru/articles/2223 (Source)

 

Madrid, Spain: Lesbian couple defends themselves against lesbophobic attack

Celia and Capucine

Only one day after more than 300 thousand women filled the centre of Madrid with sorority, vindication and cries of equality and justice, only the day after women, and especially lesbian women, fought for the cessation of the lesbophobia and discrimination based on sexual orientation,  unacceptable lesbophobic aggression occurs. … This story happened on Saturday in the neighborhood of Salamanca. Celia, from Madrid, was walking with her Belgian girlfriend, Capucine, and they told us that the events took place: “It was 8 o’clock in the afternoon and we were in Goya street 17. In that portal there is a kind of corridor that leads to a interior patio that has shops. We were walking and we went to see them. While we were at the entrance of the portal, Capucine came and kissed me, but let’s go, a peck, nothing that would attract attention or anything. At that moment the doorman of the building comes out of his box and shouts at us that we can not be there, ‘outside’, he tells us. I thought that since I was just leaning against the wall I might have hit a switch or something, and that was why he was reprimanding us. We looked back and there was nothing, so the second we understood that we were getting attention for being a couple. ”
(Translated)

Tan solo un día después de que más de 300 mil mujeres llenaran el centro de Madrid de sororidad, reivindicación y gritos de igualdad y justicia, tan solo al día siguiente de que las mujeres, y en especial las mujeres lesbianas, lucháramos por el cese de la lesbofobia y la discriminación por orientación sexual, se produce una agresión lesbófoba inaceptable. … Esta historia ocurrió el sábado en el barrio de Salamanca. Celia, madrileña, paseaba junto a su novia belga, Capucine, y así nos han contado que transcurrieron los hechos: “Eran las 8 de la tarde y estábamos en la calle Goya 17. En ese portal hay una especie de pasillo que conduce a un patio interior que tiene tiendas. Nosotras estábamos paseando y nos metimos para verlas. Mientras estábamos en la entrada del portal, Capucine se aceró y me dio un beso, pero vamos, un pico, nada que llamara la atención ni nada. En ese momento sale de su garita el portero del edificio y nos grita que no podemos estar ahí, ‘fuera’, nos dice. Yo pensé que como estaba justo apoyada en la pared quizás le había dado a un interruptor o algo, y que por eso nos estaba reprendiendo. Miramos para atrás y no había nada, así que al segundo entendimos que nos estaba llamando la atención por ser una pareja”.
(Original)

Continue reading at: http://www.mirales.es/pareja-lesbianas-valiente-agresion-madrid/ (Source)

Argentina: lesbian singled out for smoking after kissing partner to face court

Argentina

The event that took place occurred around noon on Monday, October 2, 2017, when Mariana (25) went to accompany her wife Rocio Girat (23) to take a bus to the Constitución station in downtown Buenos Aires. When they arrived, it started to rain and hail, so the girls took refuge in the subway station. Mariana lit a cigarette and, according to witnesses, was not the only one. But while he was smoking, he did something else: he kissed Rocío. That was enough so that, in the midst of all the smokers, Metrovías employee José María Pérez approached only her and told her that smoking was prohibited there. She rephrased: she told him there was no sign to indicate that and remarked the fact that she was not the only person doing it. The employee of Metrovías looked for Jonatan Rojo, an officer of the City Police, with whom Mariana kept the same discussion in an increasingly elevated tone. From the beginning, the conversation with Rojo was violent: he said “kid” and he treated her as a male. “Mariana reacted to this situation and reproached them that the only reason they were reprimanding her and not the rest was because they were two women kissing each other. There were other people smoking and other people kissing, but they were the only lesbians, “said Teszkiewicz.
(Translated)

El hecho que se ventilará ocurrió cerca del mediodía del lunes 2 de octubre de 2017, cuando Mariana (25) fue a acompañar a su esposa Rocío Girat (23) a tomar un colectivo a la estación de Constitución, en el centro de Buenos Aires. Cuando llegaban, empezó a llover y a caer granizo, por lo que las chicas se refugiaron en la estación de subte. Mariana encendió un cigarrillo y, según testigos, no fue la única. Pero mientras fumaba, hizo algo más: besó a Rocío. Eso bastó para que, en medio de todos los fumadores, el empleado de Metrovías José María Pérez se acercara sólo a ella y le dijera que allí estaba prohibido fumar. Ella retrucó: le dijo que no había ningún cartel que indicara eso y remarcó el hecho de que ella no era la única persona haciéndolo. El empleado de Metrovías buscó a Jonatan Rojo, un efectivo de la Policía de la Ciudad, con el que Mariana mantuvo la misma discusión en un tono cada vez más elevado. Desde el inicio, la conversación con Rojo fue violenta: le decía “pibe” y la trataba en masculino. “Mariana reaccionó a esta situación y les recriminó que el único motivo por el que la estaban reprendiendo a ella y no al resto era porque eran dos mujeres besándose. Había otras personas fumando y otras personas besándose, pero ellas eran las únicas lesbianas”, dijo Teszkiewicz.
(Original)

Continue reading at: https://www.elciudadanoweb.com/inicia-el-juicio-contra-una-joven-por-besar-a-su-pareja-en-una-estacion-de-subte/ (Source)

Update: Update: Argentinian lesbian jailed for one year for resisting lesbophobic arrest

Chile: brutal lesbophobic attack on lesbian couple

Barrio Bellavista lesbophobia

A couple of women reported having been victims of a brutal attack in the [Santiago] Bellavista neighborhood on Sunday, assuring that two men beat them and beat them against a wall. Those affected, identified as Catalina and Camila , filed a complaint with the PDI after the violent beating they were subjected to, according to them, only because they were homosexual. “Two guys intercepted us in the back attacking us brutally, hit my head against the wall, shouting ‘disgusting lesbians, maracas culias’ and an endless number of other insults,” said Catalina.
(Translated)

Una pareja de mujeres denunció haber sido víctimas de una brutal agresión en pleno barrio Bellavista el pasado domingo, asegurando que dos sujetos las golpearon y azotaron en contra de una muralla. Las afectadas, identificadas como Catalina y Camila, interpusieron una denuncia ante la PDI luego de la violenta golpiza de la que fueron objeto, según ellas, solo por ser homosexuales. “Dos tipos nos interceptaron por la espalda atacándonos brutalmente, azotaron mi cabeza contra la muralla, gritándonos ‘lesbianas asquerosas, maracas culias’ y un sin fin de insultos más”, sostuvo Catalina
(Original)

Continue reading at: https://www.24horas.cl/nacional/nos-gritaban-maracas-culias-pareja-de-lesbianas-denuncia-brutal-agresion-en-barrio-bellavista-3160053 (Source)