Tag Archives: male violence against women

Lesbian me too site lanched

https://www.lesbianmetoo.com/

There’s a myth within the mainstream heterosexual world, that somehow lesbians are tougher than other women, that as women free from men lesbians won’t be victims of sexual violence. This is, of course, a lie. A new website, Lesbian Me Too has been launched to redress this cultural blind-spot. It provides a platform for lesbians who have hitherto been pushed to the margins of the #MeToo movement, as Jo Bartosch reports.
Lesbian Me Too is the work of the group Get the L Out, a collective of lesbian feminist campaigners. Angela Wild, one of the group’s spokeswomen, tells me:

“The #LesbianMeToo project is a continuation of our previous work condemning the sexual violence done to lesbians in LGBT circles and the cotton ceiling. But it goes further than that to include all instances of sexual violence against lesbians from harassment to corrective rape.”

Harassment of lesbians does not just come from straight men, an emerging theme on the site is the entitlement some gay men seem to have toward women’s bodies.

Far from being a proud declaration of women’s attraction to women, it seems today ‘lesbian’ has been reduced to a pornographic search term. Indeed, over the past five years for each Google search for ‘lesbian pride’ there have been 213 for ‘lesbian porn.’ To too many men, the simple existence of women who love and live without men is an affront, and this marks lesbians out as targets for abuse. This is a clear thread throughout testimonies on the site, summed up by one contributor to Lesbian Me Too who reflects “my sexuality was treated as something to conquer.”

Continue reading at: https://lesbianandgaynews.com/2021/03/lesbianmetoo-the-lesbian-victims-of-sexual-violence-will-now-be-heard-reports-jo-bartosch/ (Source)

Visit the lesbian me too site: https://www.lesbianmetoo.com/

France: Two lesbians attacked at an anti-LGBT demonstration

The two lesbian activists told Ouest-France that they attended a LMPT rally on January 9 in Angers, western France. The two decided to counter-demonstrate with banners that read “Lesbians can be mothers without a father” and “It takes more than heterosexuality to be a good father.”

They said that two men, who appeared to be with PMTCT, blocked them on the street. The men asked where the women were going. When the women said they were going to the demonstration, the men became violent.

People passing by didn’t even react.

“While we were running, one of them pushed us with his shoulders,” said one of the women. “They told us they would not let us pass.”

“He pushed me and took the poster from me,” said the other woman. “I raised my arm to try to get it back and he pushed me violently. Adèle started screaming that they were attacking two women in the middle of the street, but the people who passed did not even react.”

One of the women said that, at that moment, one of the men “tore the poster, grabbed my left arm and held me with his arm behind his back. Then I heard it break.”
(Translated)

Las dos activistas lesbianas contaron a Ouest-France que se acercaron a una manifestación de la LMPT el 9 de enero en Angers, al oeste de Francia. Las dos decidieron contramanifestarse con pancartas en las que se podía leer “Las lesbianas pueden ser madres sin padre” y “Se necesita algo más que la heterosexualidad para ser un buen padre”.

Dijeron que dos hombres, que parecían estar con LMPT, les bloquearon en la calle. Los hombres preguntaron a dónde iban las mujeres. Cuando las mujeres dijeron que iban a la manifestación, los hombres se pusieron violentos.

La gente que pasaba ni siquiera reaccionó.

“Mientras corríamos, uno de ellos nos empujó con los hombros”, dijo una de las mujeres. “Nos dijeron que no nos dejarían pasar”.

“Me empujó y me quitó el cartel”, dijo la otra mujer. “Levanté el brazo para intentar recuperarlo y me empujó violentamente. Adèle empezó a gritar que estaban agrediendo a dos mujeres en plena calle, pero la gente que pasaba ni siquiera reaccionó”.

Una de las mujeres dijo que, en ese momento, uno de los hombres “arrancó el cartel, me cogió el brazo izquierdo y me sujetó con el brazo a la espalda. Entonces, oí cómo se rompía”.
(Original)

Continue reading at: https://www.cromosomax.com/51999-dos-lesbianas-atacadas-en-una-manifestacion-antilgtb-en-francia (Source)

Chile: lesbian couple attacked by neighbours

A 48-year-old woman (with the initials GFSC) and her partner were harassed and physically attacked because of their sexual orientation by two neighbors, DM and ER, in Lampa. The events occurred around 8:00 p.m. on Saturday, before which the women had been subjected to verbal abuse by their neighbours just because they are a couple and live together.

The attack, which occurred on January 16, took place when GFSC was watering an area of ​​her garden, which is a common area with that of her neighbours. The victim explained that at that point the man and woman “came out to insult me, shouting that I was queer and dirty. The neighbour hit me on my arm and back with a broomstick and together with his partner they hit me on different parts of my body until I fell to the ground. Between the two of them they kicked my head, in front of many neighbors and children. I lost consciousness,” she said.

In addition, she added that when her partner came to outside to help her, the insults continued. “They called us “queer, dirty, “cuernúas” and dirty old dykes.” Only the presence of commune security officials stopped the attack. They called the Carabineros, who never came.
(Translated)

Una mujer de 48 años, de iniciales G.F.S.C y su pareja, fueron insultadas y agredidas físicamente en razón de su orientación sexual por dos vecinos, D.M y E.R, en Lampa. Los hechos ocurrieron a eso de las 20:00 horas del sábado, antes de ello, las mujeres habían sido víctimas de una seguidilla de insultos por parte de sus vecinos, solo porque son pareja y convivientes.

El ataque ocurrido el 16 de enero, tuvo lugar cuando G.F.S.C estaba regando un área de su casa, que es común con la de sus vecinos. En esos momentos, las víctimas narran que el hombre y la mujer “salieron a insultarme, gritando que era maricona y sucia. La vecina me golpeó el brazo y la espalda con un palo de escobillón y junto a su pareja me dieron golpes en distintas partes del cuerpo hasta lanzarme al suelo. Ahí entre ambos le dieron patadas a mi cabeza, frente a muchos vecinos y niños. Perdí la conciencia”, relató.

Además, añadió que cuando su pareja llegó al lugar para asistirla, los insultos continuaron. “Nos decían “mariconas, sucias, cuernúas y viejas culias cochinas”. Solo la presencia de funcionarios de Seguridad de la comuna logró parar la agresión, estos llamaron a Carabineros, sin embargo, nunca llegaron al lugar.
(Original)

 

Continue reading at: https://www.elmostrador.cl/braga/2021/01/26/mujer-sufre-ataque-de-lesboodio-en-lampa-patearon-su-cabeza-mientras-le-gritaban-maricona-y-sucia/ (Source)

Colombia: two men arrested for assassination of lesbian

Madeleine Montes Castillo, 48, was killed on September 22 2020 in her business. Two men approached her on a motorcycle and one of them shot her repeatedly, apparently for opposing the illicit sale of narcotics in her area. The victim was transferred to the Reina Catalina Clinic, Baraboa headquarters, where they pronounced her dead.

Three months after the murder, and after the various investigations were completed, last sunday [27 December 2020] the authorities announced the capture of the alleged perpetrators of the crime: the mastermind of her murder, Ángel Fabián Avellaneda Negrete, alias ‘Mello’, owner of “Baraboa Pig”, a business next to Madeleine’s and Emir Rafael Gómez Melo, who allegedly facilitated the transport of the hitmen and helped them escape.

The victim had opposed the sale of narcotics, which lead to an argument with Avellaneda, who apparently hired two hitmen for $10 million to carry out the crime, before they then left the area.
(Translated)

Continue reading at: http://impactonews.co/capturados-por-crimen-de-madeleine-montes-en-baranoa/ (Source)

However, the Caribbean Affirmative organization has asked whether the 48-year-old merchant’s murder “could be related to her sexual orientation, since she openly recognized herself as a lesbian.”

Although the possibility that the murder was the result of extortion has been considered, Wilson Castañeda, director of the organization that defends the rights of the LGBTI community, called for the investigation to determine whether or not this crime constituted another case of gender violence.

Continue reading at: https://www.bluradio.com/blu360/caribe/exigen-determinar-si-asesinato-de-madeleine-montes-fue-por-su-orientacion-sexual (Source)

Equador: cousin and friend raped young lesbian “to cure her”

Image courtesy of Sarah Ward

September 2020:

Two young men allegedly took advantage of a woman’s intoxication to rape her. The Prosecutor’s Office has filed charges against both of them. One of those implicated, Xavier, is the victim’s cousin, someone to whom she trusted her most intimate secrets since they were children. When they were in school, Lily (name protected) told him that she was a lesbian.

She had anxiety and was always down. She attempted suicide several times until, eight months after the rape, she told her parents and they reported him.

The lawyer Johanna Orbe took over the case and indicated that at first it was difficult for them to verify the facts because after so long a medical examinarion of the victim would not indicate any signs of rape.

However, in the defendants’ version, they affirmed that they did have sex with her and admitted that they knew of her sexual orientation. This evidence and the psychological examination of the victim were sufficient for the Prosecutor’s Office to file charges against the two individuals for the crime of rape, last Thursday.
(Translated)

Dos jóvenes habrían aprovechado el estado de embriaguez de una mujer para violarla. La Fiscalía formuló cargos en contra de ambos . Uno de los implicados, Xavier, es primo de la víctima. Alguien a quien ella confiaba sus más íntimos secretos desde que eran niños. Cuando estaban en el colegio, Lily (nombre protegido) le contó que era lesbiana.

Ella tenía ansiedad y siempre estaba decaída. Trató de atentar contra su vida por varias ocasiones hasta que, luego de ocho meses de que sucedió el hecho, les contó a sus padres y ellos lo denunciaron.

La abogada Johanna Orbe se hizo cargo del caso e indicó que al principio se les hizo difícil comprobar la materialidad del hecho porque luego de tanto tiempo no se podía comprobar mediante un examen médico si hubo violación, porque no existirían rasgos en las partes íntimas de la mujer afectada.

Sin embargo, en la versión de los acusados, ellos afirmaron que sí tuvieron relaciones sexuales con ella y admitieron que sabían de su orientación. Esta evidencia y el examen psicológico de la víctima fueron suficientes para que la Fiscalía formulara cargos en contra de los dos individuos por el delito de violación, el pasado jueves.
(Original)

Continue reading at: https://www.extra.ec/noticia/actualidad/primo-habria-violado-mujer-norte-quito-41968.html (Source)

Germay: lesbian couple attacked

October 2020:

Pinneberg. Two young women were homophobically insulted by three men after visiting the “Barcode” bar in Pinneberg and were then physically attacked. The district criminal investigation department of Itzehoe is investigating the incident as grievous bodily harm and insult.

The 22 and 28-year-old women from Rellingen were on their way to the train station at around 4 o’clock on Sunday and passed three men at the “Juli Food” snack bar. The men wo mocked them because of their evident same-sex relationship. When the women asked the trio not to, the 28-year-old was held by one of the  perpetrators and kicked in the abdomen, causing her to fall to the ground.
(Translated)

Pinneberg. Zwei junge Frauen sind nach einem Besuch der Pinneberger Kneipe „Barcode“ von drei Männern sexuell beleidigt und dann verprügelt worden. Die Bezirkskriminalinspektion Itzehoe ermittelt wegen einer gefährlichen Körperverletzung und Beleidigung.

Die 22 und 28 Jahre alten Frauen aus Rellingen waren am Sonntag gegen 4 Uhr auf dem Weg zum Bahnhof und passierten auf Höhe des Imbisses „Juli Food“ drei Männer, die sie wegen ihrer offenbar gleichgeschlechtlichen Beziehung verhöhnten. Als die Frauen das Trio aufforderten, dies zu unterlassen, wurde die 28-Jährige von einem der Täter festgehalten und in den Unterleib getreten, sodass sie zu Boden ging.
(Original)

Continue reading at: https://www.abendblatt.de/region/pinneberg/article230651892/Maenner-verpruegeln-lesbisches-Paar-nach-Barbesuch.html (Source)

Video interview of the victims: https://www.rtl.de/cms/brutaler-angriff-in-pinneberg-maenner-schlagen-lesbisches-paar-zusammen-4633780.html

Colombia: Lesbian couple attacked

“When we got out of the taxi we were holding hands and from that moment we felt the intimidating stares of these two men. My partner wanted to vomit and asked me to open the door quickly. I don’t know why but the men thought it was about them and they started to to say ‘these motherf****ers demanding that we help them’. I heard that but I saw that the guys had a beer in their hand, and I didn’t pay attention to them. But we entered the complex and they kept saying things like ‘that they were going to teach us how to respect a man’, that what ‘we need was a man’. The truth is that I couldn’t stand it and yelled at him that we deserve respect like any other person, “said Laura.

“The guy says ‘I’m going to cut her face, so that she remembers me all her life.” He kept saying homophobic and grotesque things like ‘lesbian son of a bitch’. This is when the violence started. My wife covered me so they couldn’t continue attacking me, because they took out a knife and stabbed me in the chest, which almost killed me and they hit my partner with the bottle on the head, “Laura explained.
(Translated)

“Cuando nos bajamos del taxi estábamos agarradas de la mano y desde ese momento sentimos las miradas intimidantes de estos dos sujetos… mi pareja quería vomitar y me pidió que abriera rápido la puerta… no se porque los sujetos pensaban que era para ellos y empezaron a decir ´estas hijueputas tras de que les ayudamos exigentes´, yo escuché eso pero vi que los tipos tenia una cerveza en la mano no les preste atención… Pero entramos al conjunto y seguían diciendo cosas como ´que ellos nos iban a enseñar como tenia que respetar a un hombre´, que lo que ´necesitamos era un hombre´ y la verdad es que yo no me aguante y le grite que merecíamos respeto como cualquier otra persona”, dijo Laura.
“El tipo dice ´le voy rayar la cara, para que toda la vida se acuerde de mi´, me sigue diciendo cosas homofóbicas y grotescas como ´lesbiana hijueputa”… hay es cuando empieza el conflicto… mi mujer lo que hace es cubrirme para que no me sigan atacando porque ellos sacan un cuchillo y me dan una apuñalada en el tórax que casi me mata, a mi pareja con la botella le dieron en la cabeza”, aseguro Laura.
(Original)

Continue reading at: https://caracol.com.co/emisora/2020/12/24/bogota/1608835291_108247.html (Source)

Brazil: young lesbian attacked and left for dead survives with permanent injuries

August 2020:
Fourteen teeth pulled out, a broken jaw, a deep cut on the back of the neck and head trauma were the external marks of the beating suffered by Thaylanne Costa Santos in October last year [2019], when she was 17 years old.
But the blows she received left even more profound consequences: a victim of homophobia, she awaits justice while taking five drugs to treat neurological problems, seizures and a depression that prevents her getting out of bed.

Thaylanne returned home by bicycle after a party in the city of Formosa (281 km from Goiânia) when she was surrounded by three men armed with a machete, a concrete bar and a stick. 

After being beaten, Thaylanne was left unconscious in a puddle of mud. As it was late at night on a busy street, she was not found until hours later. Her condition was so serious that she had to be rescued by a helicopter from the Fire Department, which took her to a city hospital before being transferred to Goiânia.

In addition to taking care of the wounds, the doctors had to suction her lungs, because she had inhaled a lot of blood and dirty water. The stick and the concrete bar were close to her head, stained with blood. “The doctor said that the cut above the back of the neck was made by a machete, which only didn’t kill her because they must have been blind,” says Luciana. 
( Translated)

Fundraiser for Thaylanne Costa Santos:  https://www.vakinha.com.br/vaquinha/ajude-thaylanne-vitima-de-homofobia

Quatorze dentes arrancados, o maxilar quebrado, um corte profundo na nuca e o traumatismo craniano foram as marcas externas do espancamento sofrido por Thaylanne Costa Santos em outubro do ano passado, quando tinha 17 anos. Mas os golpes que recebeu deixaram sequelas ainda mais profundas: vítima de homofobia, ela aguarda justiça enquanto toma cinco remédios para tratar os problemas neurológicos, as convulsões e uma depressão que não a tira de cama.

Thaylanne voltava para casa de bicicleta depois de uma festa na cidade de Formosa (a 281 km de Goiânia) quando foi cercada por três homens armados com um facão, uma barra de concreto e um pedaço de pau. 

Depois de espancada, Thaylanne foi deixada desacordada sobre uma poça de lama. Como era fim de noite em uma rua sem movimento, ela só foi encontrada horas depois. Seu estado era tão grave que precisou ser resgatada por um helicóptero do Corpo de Bombeiros, que a levou para um hospital da cidade antes de ser transferida para Goiânia.

Além de cuidar dos ferimentos, os médicos precisaram aspirar o pulmão da garota, que acabou ingerindo muito sangue e água suja. O pau e a barra de concreto estavam perto da cabeça dela, sujos de sangue. “O médico disse que o corte acima da nuca foi de um facão, que só não a matou porque devia estar cego”, diz Luciana. 
(Original)

Continue reading at: https://noticias.uol.com.br/cotidiano/ultimas-noticias/2020/08/31/homofobia-espancamento-goias-agressao-lesbiofobia.htm

Brazil: Angela Ro Ro talks about coming out as a lesbian: “I was beaten four times by the police”

In an interview, Angela Ro Ro shared the experience of being one of the pioneers of the LGBTQ + movement in Brazil.

She said: “Coming out as a lesbian cost me the blindness in one eye and half in the other and a half of my hearing. I was beaten four times by the Military Police and once by the Civil Police. I suffered physical aggression in 1981, 1983, two episodes in 1984 and in 1990 by brass knuckles, iron bars and baton. It was during a dictatorship, but I think that has no direct connection.”

The singer also compared reactions from that time to the present day: “Don’t you see how many children are killed today by stray bullet in Rio? At the time, I also suffered many homophobic attacks in other ways and I was even raped. I am proud to have been a pioneer, I was the first artist to call myself a lesbian in Brazil.”
(Translated)

Angela Ro Ro contou em entrevista como foi a experiencia de ser uma das pioneiras do movimento LGBTQ+ no Brasil.

Ela disse: “Me assumir lésbica me custou a cegueira de um olho e meio e metade da audição. Fui espancada quatro vezes pela Polícia Militar e uma pela Polícia Civil. Sofri agressões físicas em 1981, 1983, dois episódios em 1984 e em 1990 por soco inglês, barras de ferro e cacetete. Era ditadura, mas acho que não tem ligação direta”.

A cantora ainda comparou reações da época aos dias atuais: “Você não vê quantas crianças são mortas hoje em dia por bala perdida no Rio? Na época, também sofri muitos ataques homofóbicos de outras formas e cheguei a ser estuprada. Me orgulho de ter sido pioneira, fui a primeira artista a se dizer lésbica no Brasil”.
(Original)

Continue reading at: https://observatoriodemusica.uol.com.br/noticia/angela-ro-ro-fala-sobre-se-assumir-lesbica-fui-espancada-quatro-vezes-pela-policia-era-ditadura (Source)

Russia: young lesbian hospitalised after attack

On the evening of December 8, near the Kitay-Gorod metro station in Moscow, unidentified male persons beat 21-year-old Diana Savelyeva . According to Ren TV and Readovka, the attack took place because of her sexual orientation – the victim is a lesbian.

According to media reports, the girl barely made it home, and then her friend took her to the emergency room where Savelyeva was diagnosed with a concussion and head injury. Numerous hematomas and bruises were found on her body.

The police are investigating the circumstances of the incident. It is not yet clear who beat the girl and how he found out about her orientation. Now the victim is in the hospital, they are looking for the criminal.
(Translated)

Вечером 8 декабря рядом с метро «Китай-город» в Москве неизвестные избили 21-летнюю Диану Савельеву. Как пишут «Рен ТВ» и Readovka, нападение произошло из‑за ее сексуальной ориентации, пострадавшая — лесбиянка.

По данным СМИ, девушка с трудом добралась до дома, а затем подруга доставила ее в травмпункт. Там Савельевой диагностировали сотрясение мозга и черепно-мозговую травму. На ее теле обнаружили многочисленные гематомы и кровоподтеки.

Полиция выясняет обстоятельства случившегося. Пока неясно, кто избил девушку, и как узнал о ее ориентации. Сейчас пострадавшая находится в больнице, преступника ищут.
(Original)

Continue reading at: https://daily.afisha.ru/news/44850-devushku-izbili-v-centre-moskvy-izza-seksualnoy-orientacii/ (Source)

Brazil: lesbian attacked for stating sexuality

A 45-year-old man was charged on Friday (11 December) by the Amapá Civil Police for the crimes of assault and homophobic assault. He is accused of having beaten a woman at a shop in Macapá for being a homosexual.

The incident took place on December 1 in the Beirol neighborhood, in the South Zone of the capital. According to the investigation by the 6th Police Station (6th DP), Viviane Canuto, 40, was beaten with several punches in the face after declaring herself a lesbian.

Also according to the authorities, the aggressor, who is not named, had offended the victim by calling her “sapatão”. Questioned by the reporter, Viviane declined to identify the suspect, saying that the information could only be passed on by the police.

She said it all started with the man’s teasing. She responded and after stating her sexual orientation, she was physically attacked.
(Translated)

Um homem de 45 anos foi indiciado nesta sexta-feira (11) pela Polícia Civil do Amapá pelos crimes de lesão corporal e injúria preconceituosa ou homofóbica. Ele é suspeito de ter espancado uma mulher num mercantil em Macapá por ela ser homossexual.

O caso aconteceu no dia 1º de dezembro no bairro Beirol, Zona Sul da capital. De acordo com a investigação da 6ª Delegacia de Polícia (6º DP), Viviane Canuto, de 40 anos, foi agredida com vários socos no rosto após se declarar lésbica.

Ainda de acordo com a Civil, o agressor, que não teve o nome informado pela corporação, teria ofendido a vitima a chamando de “sapatão”. Questionada pela reportagem, Viviane não quis identificar o suspeito, dizendo que a informação só poderia ser repassada pela polícia.

Ela contou que tudo iniciou com provocações do homem. A mulher respondeu e depois de falar sobre a opção sexual teria sido atacada fisicamente.
(Original)

Continue reading at: https://g1.globo.com/ap/amapa/noticia/2020/12/11/falei-da-minha-opcao-sexual-e-ele-me-agrediu-diz-vitima-de-homofobia-suspeito-foi-indiciado.ghtml (Source)

Poland: journalist and her niece attacked for presumed lesbianism

There was a brutal beating in Warsaw. The journalist was walking with her niece, holding the teenager’s arm when passing man attacked the woman because he considered that those he was attacking were a couple – we read in polsatnews.pl. The case was publicized on Facebook by “Polityka” journalist, Piotr Pytlakowski. …

“About a week ago, a well-known journalist and reporter was beaten up. I found out about it recently. In the vicinity of Galeria Młociny she was walking with her probably 13-year-old niece. They were holding hands. A man started shouting: ***** ****** lesbians!”, wrote the journalist.

The man attacked the woman on a street near a shopping mall. “He hit the journalist’s face with his fist. Hard – he broke her nose and caused bruises around her eyes” – Pytlakowski reported.
(Translated)

W Warszawie doszło do brutalnego pobicia. Dziennikarka spacerowała ze swoją siostrzenicą, trzymając nastolatkę pod rękę. Wtedy mężczyzna przechodzący obok zaatakował kobietę, bo uznał, że osoby, na które napada są parą – czytamy w polsatnews.pl. Sprawę nagłośnił na Facebooku dziennikarz “Polityki” Piotr Pytlakowski. …

“Ok. tygodnia temu została pobita znana dziennikarka, reportażystka. Dowiedziałem się o tym niedawno. W okolicy Galerii Młociny szła ze swoją chyba 13-letnią siostrzenicą. Trzymały się pod ręce. Jakiś mężczyzna zaczął krzyczeć: Ku* je** lesby!” – napisał dziennikarz.

Napastnik zaatakował kobietę na ulicy w okolicy galerii handlowej.

“Uderzył pięścią w twarz dziennikarki. Silnie – złamał jej nos i spowodował sińce w okolicach oczu” – poinformował Pytlakowski.
(Original)

Continue reading at: https://fakty.interia.pl/mazowieckie/news-warszawa-ktos-pobil-dziennikarke-bo-myslal-ze-jest-lesbijka,nId,4725391 (Source)

Argentina: attack on lesbian couple after long term harassment

September 2020:

In another anti-lesbian attack in the Buenos Aires neighborhood of Constitución, two lesbians were attacked on Monday night  after constant and long-standing hatrassment and threats. One of the assaulted lesbians lives on O’Brien Street and is a neighbor of the alleged aggressor.

He has always insulted her for her sexuality and made fun of her when he saw her hugging or walking hand in hand with her girlfriend in the neighborhood. Last Monday, faced with one of the usual insults, the couple responded. The man then retrieved a baseball bat from his house, and together with his friend, they chased and beat the women in the middle of the street.

The couple reached the corner of Santiago del Estero, trying to get help. A group of policemen who were traveling through the area heard the women’s screams and were able to arrest the 67-year-old man and an accomplice friend who was with him at the time of the savage beating. “He hit me because I am lesbian,” said the victim when she was helped by the police. The police immediately notified SAME, according to Infobae.
(Translated)

Dos lesbianas fueron agredidas el lunes por la noche en un nuevo ataque lesboodiante en el barrio porteño de Constitución. Si bien este hecho legó a los medios, lo cierto es que las agresiones y amenazas son constantes y de larga data. Una de las lesbianas agredidas vive sobre la calle O’ Brien al 1.200 y es vecina del agresor.

Desde siempre, éste la insulta por su elección sexual y se burlara de ella cuando la veía abrazada o caminando de la mano de su novia por el barrio. El pasado lunes, ante una de las habituales agresiones, la pareja respondió. E hombre decidió entonces buscar un bate de beisbol de su casa, y junto a su amigo, las persiguieron y golpearon en plena calle.

Al llegar a la esquina de Santiago del Estero para pedir ayuda, un grupo de policías que recorría la zona escuchó los gritos de la mujer y pudo detener al hombre de 67 años y a un amigo cómplice que se encontraba con él en el momento de la feroz golpiza. “El me pegó porque soy torta”, relató la víctima al ser auxiliada por los efectivos, quienes inmediatamente dieron aviso al SAME, según consignó Infobae.
(Original)

Continue reading at: https://www.nueva-ciudad.com.ar/notas/202009/44492-ataque-lesboodiante-en-constitucion-me-pego-porque-soy-torta.html (Source)

 

Brazil: teenager attacked by father for being lesbian

The grandmother of a 16-year-old teenager reported the girl’s father after he attacked her granddaughter. According to the grandmother, the girl was beaten because of her sexual orientation – the girl is a lesbian. The complaint was made on Wednesday (9 September) and the case occurred in the city of Ipiaú, in Bahia.

The police are investigating what happened and the girl will remain with her grandmother. According to the 9th Regional Interior Police Coordination (Coorpin), the girl said she had also been attacked by her father with a machete “sheath”, a type of case used to preserve the object’s blade.

The perpetrator, who has already been summoned by the police, was not found at the house after the report. The grandmother also pointed out that the girl has been assaulted several times for the same reason.
(Translated)

A avó de uma adolescente de 16 anos denunciou um pai após a sua neta ser espancada. Segundo a avó, a garota apanhou em função de sua orientação sexual – a menina é lésbica. A denúncia foi feita na quarta-feira (9) e o caso ocorreu na cidade de Ipiaú, na Bahia.

A polícia está investigando o ocorrido e, a priori, a menina deve permanecer com a avó. Segundo a 9ª Coordenadoria Regional de Polícia do Interior (Coorpin), a menina disse que também havia sido agredida pelo pai com uma “bainha” de facão, um tipo de estojo usado para preservar a lâmina do objeto.

O agressor, que já foi intimado pela polícia, não foi encontrado na casa após a denúncia. A avó ainda destacou que a garota já foi agredida várias vezes pelo mesmo motivo.
(Original)

Continue reading at: https://observatoriog.bol.uol.com.br/noticias/menina-e-espancada-pelo-pai-por-ser-lesbica-policia-investiga (Source)

Colombia: young lesbian murdered

Belén Pérez says she has no way to understand the reason for the murder of her daughter. She only knows that Kelly Carolina Pérez Trigos was working on the terrace of her house on Monday afternoon, as she had been for two years, when a man murdered her.

“ They say it was a robbery, but no one tried to rob her. I saw that the murderer arrived with a cap and mask, approached and shot her twice and walked away as if nothing had happened,” said Kelly’s mother, while she was making the arrangements for the delivery of her body to Legal Medicine.

The woman pointed out that the 29-year-old victim had been living on the corner of 60B Street and 13th Street, in the Nuevo Milenio neighborhood, in Soledad for more than 16 years.
(Translated)

Belén Pérez dice que no tiene más cabeza para intentar descifrar las causas que desencadenaron el homicidio de su hija. Ella solo sabe que Kelly Carolina Pérez Trigos estaba la tarde del lunes en la terraza de su casa trabajando, como desde hacía dos años, cuando un hombre la asesinó.

“Dicen que fue un atraco, pero a ella nadie intentó robarla. Yo vi que el homicida llegó con gorra y tapabocas, se acercó y le disparó dos veces y se fue caminando como si nada”, relató la mamá de Kelly, mientras realizaba las gestiones para la entrega de su cuerpo en Medicina Legal.

La mujer señaló que la víctima, de 29 años, llevaba más de 16 años residiendo en la calle 60B con la carrera 13, del barrio Nuevo Milenio, en Soledad.
(Original)

Continue reading at: https://www.elheraldo.co/judicial/piden-investigar-nuevo-asesinato-de-miembro-de-la-comunidad-lgbti-755215 (source)

Germany: man on trial for rape of lesbian neighbour, girlfriend forced to watch

L2L Germany

24-year-old Bella A. from Berlin-Lichtenberg was lying in bed with her girlfriend on the morning of 15 February when she woke up to a loud bang. Suddenly, a man who had just come in through the apartment door was standing in the bedroom with a large knife. He smoked a cigarette, stripped and lay in bed with the lesbian couple. He raped Bella while her girlfriend had to watch.

The alleged perpetrator Dennis M. is in the district court of Berlin facing a charge of sexual coercion in this particularly serious case, as well as charges of trespassing and property damage. The defendant is the couple’s 29-year-old former neighbour who had moved in only a few months earlier. According to his own statement, he broke into the apartment of the lesbian couple. “I just want a little fun,” he allegedly said when he forced apart his victim’s legs.
(Translated)

Die 24-jährige Bella A. aus Berlin-Lichtenberg liegt am 15. Februar morgens mit ihrer Freundin im Bett, als sie durch einen lauten Knall aufwacht. Plötzlich steht ein Mann, der zuvor die Wohnungstür eingetreten hat, mit einem großen Messer im Schlafzimmer. Er raucht eine Zigarette, zieht sich aus und legt sich zu dem lesbischen Paar ins Bett. Er zwingt Bella zum Sex, während die Freundin zuschauen muss.

Wegen sexueller Nötigung im besonders schweren Fall, Hausfriedensbruch und Sachbeschädigung muss sich der mutmaßliche Täter Dennis M. nun vor dem Landgericht Berlin verantworten. Bei dem Angeklagten handelt sich um einen 29-jährigen ehemaligen Nachbarn, der erst wenige Monate zuvor umgezogen war. Er ist nach eigener Aussage gezielt in die Wohnung des lesbischen Paares eingebrochen. “Ich will einfach nur ein bisschen Spaß”, soll er gesagt haben, als er die Beine seines Opfers auseinanderriss.
(Original)

Conrtinue reading at: https://www.queer.de/detail.php?article_id=36605 (Source)

Update: Nicole Saavedra’s family still fighting for justice four years after the young lesbian’s death

Nicole Saavedra 2

In 2016 Nicole Saavedra Bahamondes went missing for a week. She appeared on June 25, but not as her family expected. She was found dead, with her hands tied and showing signs of torture, in a rough part of the Limache commune in the Valparaíso Region. Since then, her family has relentlessly fought for justice in a case that exposed not only the lesbophobia that exists in our country, but also the negligence of the judicial system in cases of sex based violence.

Three years and three months after the murder, and after having four prosecutors investigate, a suspect was finally identified and remanded in custody, something that would not have been achieved without pressure from the family and lesbian-feminist organizations who never stopped demanding justice. María Bahamondes and other women even stormed the Quillota Prosecutor’s Office in 2019, for which they are under investigation to this day.

The family’s lawyer, Silvana del Valle , described as “very hard” everything that has happened in this case, especially in matters of justice, because in confronting Nicole’s alleged femicide, it was evident that the judicial system was able to prevent this crime , since the man had already been reported for other sexual crimes.

The lawyer commented that this situation reveals that if crimes against women and girls were really considered important by the the system, the crime against Nicole Saavedra and the kidnapping with rape that Pulgar committed in December 2016 would not have occurred. Unfortunately, injustice not only affects the families of the victims when there is no timely action, it also enables more crimes against women and girls to be committed. In this sense, unfortunately, the justice system that does not believe us (the first victim of Víctor Pulgar was not believed) is also complicit in the additional crimes that are committed against us.”

A crime in a red zone
The Nicole Saavedra case not only revealed the unjust and, often, wrong of the judicial and police system when it comes to clearing up femicides, but also along with other cases it shows the danger of the Valparaíso region for lesbian women.

In June 2019, the British media BBC published a report in which they described this place as a red zone, in which it alluded to the so-called “trucks” and exposed the cases of Nicole Saavedra, María Pía Castro and Susana Sanhueza, all lesbians found dead in the region.(Translated)

En 2016, Nicole Saavedra Bahamondes desapareció por una semana. Apareció el 25 de junio, pero no como su familia la esperaba. Estaba muerta, con las manos atadas y con signos de tortura en un sitio eriazo de la comuna de Limache en la Región de Valparaíso. De ahí en adelante, sin descanso, su familia ha luchado por justicia en un caso que dejó en evidencia no solo la lesbofobia que existe en nuestro país, sino también la negligencia del sistema judicial en los casos de violencia de género.

Tres años y tres meses después del homicidio, y después de haber tenido cuatro fiscales investigando, se llegó a un sospechoso, después vino la prisión preventiva, algo que no se hubiera logrado sin la presión de la familia y las organizaciones lesbofeministas, quienes nunca dejaron de exigir la justicia. Incluso, María Bahamondes y otras mujeres se tomaron la Fiscalía de Quillota en 2019, hecho por el que hoy están siendo investigadas.

La abogada de la familia, Silvana del Valle, calificó como “muy fuerte” todo lo que ha sucedido en este caso, especialmente en materia de justicia, pues al encontrarse al presunto femicida de Nicole quedó en evidencia que el sistema judicial pudo evitar este crimen, dado que el hombre ya había sido denunciado por otro abuso sexual.

La abogada comentó que esta situación revela que si para el sistema este y en otros crímenes contra mujeres y niñas fuesen realmente considerados importantes, el crimen de Nicole Saavedra y el secuestro con violación que cometió Pulgar en diciembre de 2016 no habrían ocurrido. “Lamentablemente la justicia no solo incide en dañar a las familias de las víctimas cuando no encuentran una oportuna acción, también incide en la comisión de crímenes contra mujeres y niñas. En ese sentido, para nosotras, lamentablemente, el sistema de justicia que no nos cree, como no se le creyó a la primera víctima de Víctor Pulgar, es cómplice también de los crímenes que se cometen en contra nuestra”.

Un crimen en una zona roja
El caso de Nicole Saavedra no solo reveló lo injusto y, muchas veces, errado del sistema judicial y policial a la hora aclarar femicidios, sino también junto a otros casos evidencia la peligrosidad de la región de Valparaíso para mujeres lesbianas.

En junio de 2019, el medio británico BBC publicó un reportaje en el que calificó de zona roja este lugar, en el que hizo alusión a las denominadas “camionas” y expuso los casos de Nicole Saavedra, María Pía Castro y Susana Sanhueza, todas lesbianas encontradas muertas en la región.
(Original)

Continue reading at: https://radio.uchile.cl/2020/06/24/la-lucha-no-termina-familia-de-nicole-saavedra-continua-exigiendo-justicia-a-cuatro-anos-de-su-muerte/ (Source)

Related articles:

Chile: lesbian couple attacked by family

Chile

The events occurred last Saturday in Renca (13 June), when a member of the couple began cleaning a common staircase with chlorine and water, which bothered the aggressor, his brother, his sister and his mother, who on previous occasions  had already harassed the women because of their sexual orientation.

According to the victim’s account, “the subject pushed me, hit me in the face with one combo and then another, while shouting ‘filthy lesbians, faggots”. When my partner and my niece arrived, the man with a stick in hand attacked them both, ”reported one of the victims, 34 years old.

She also added that the mother and brothers of the aggressor joined the conflict, “to hit us all. The subject took out a large butcher-type knife and threatened us with death, while telling us what fags and filth we were. Then he took an iron, a bed rail, to continue threatening us. ”
(Translated)

 

Los hechos ocurrieron el sábado pasado en Renca, cuando una integrante de la pareja comenzó a limpiar con cloro y agua una escalera de uso común, lo cual molestó al agresor, a su hermano, a su hermana y a su madre, quienes en ocasiones anteriores ya habían insultado a las mujeres en razón de su orientación sexual.

Según el relato de la víctima, “el sujeto me empujó, me golpeó la cara con un combo y luego otro, mientras gritaba ‘lesbianas cochinas, mariconas culias’. Al llegar mi pareja y mi sobrina, el sujeto con un palo en mano, las agredió a ambas”, reportó una de las víctimas, de 34 años.

Además, añadió que al conflicto se sumaron la madre y hermanos del agresor, “para golpearnos entre todos. El sujeto sacó un cuchillo grande, tipo carnicero y nos amenazó de muerte, mientras nos decía culias y cochinas. Después ocupó un fierro, un larguero de cama, para seguir amenazándonos”.
(Original)

Continue reading at: https://www.eldesconcierto.cl/2020/06/16/movilh-denuncia-ataque-lesfobico-y-amenazas-de-muerte-contra-pareja-en-renca/ (Source)

Madagascar: mother has daughter’s lesbian partner charged under homophobic law to derail family rape charges

L2L Madagascar

Tuesday, March 10, a 33-year-old woman, Domoina, was placed under arrest in Antanimora prison, Antananarivo, for “corruption of a minor” against her 19-year-old girlfriend, Fyh, a law allowing imprisonment of “anyone who has committed a shameless or unnatural act with an individual of their sex, a minor under the age of 21”. Apparently, Domoina, nicknamed “Ken” on social networks, had decided to live her love with Fyh and to move in with her. The voluntary relationship was not to the liking of the mother, who complained.

“I was raped by my father and my grandfather aged 6 to 16,” said Fyh, who had two abortions as a result (also punishable by law). “I met Domoina and told her about my problems. I thought I would file a complaint against my father for rape, my grandfather having already died. My mother was scared and went after my girlfriend, who wanted to help me with this. I find it absurd that homosexuality is condemned so quickly when it is so difficult to file a rape complaint.” Proof, according to the young woman, of a two-tier justice system.
(Translated)

Mardi 10 mars, une femme de 33 ans, Domoina, a été mise sous mandat de dépôt à la prison d’Antanimora, à Antananarivo, pour « détournement de mineure » à l’encontre de sa petite amie de 19 ans, Fyh, une loi permettant d’emprisonner « quiconque aura commis un acte impudique ou contre-nature avec un individu de son sexe, mineur de moins de 21 ans ». Selon les intéressées, Domoina, surnommée « Ken » sur les réseaux sociaux, avait décidé de vivre son amour avec Fyh et d’emménager avec elle. Cette relation librement consentie n’a pas été du goût de la mère de cette dernière, qui a porté plainte.

« J’ai été violée par mon père et mon grand-père de 6 à 16 ans, confie Fyh, qui a subi deux avortements (punis par la loi). J’ai rencontré Domoina et je lui ai parlé de mes problèmes. Je pensais porter plainte contre mon père pour viol, mon grand-père étant décédé depuis. Ma mère a eu peur et s’en est prise à ma petite amie, qui voulait m’aider dans cette démarche. Je trouve aberrant qu’on condamne aussi vite l’homosexualité alors qu’il est si difficile de porter plainte pour viol. » Preuve, selon la jeune femme, d’une justice à deux vitesses.
(Original)

https://www.lemonde.fr/afrique/article/2020/03/13/a-madagascar-l-emprisonnement-d-une-lesbienne-rappelle-la-dure-situation-des-minorites-sexuelles_6032998_3212.html

Italy: two men attack Somali lesbian who rejects them

L2L Italy

“Show me how you dance, lesbian” – how he approached the young woman. When she rejected him, he groped her rear and his friend punched her. It happened on Wednesday night (10 June 2020), around 1 am, at the municipal garden in via Petrarca, in Campi Bisenzio. The victim of the attack was a 20-year-old lesbian of Somali origin who lost two teeth. She was transported to the Careggi emergency room where she was medicated and discharged with a 15-day recovery prognosis.
(Translated)

“Fammi vedere come balli, lesbica”. Così ha tentato di approcciare la ragazza. Ma quando lei lo ha respinto, lui le ha palpeggiato il fondoschiena e l’amico l’ha colpita con un pugno. E’ successo mercoledì notte, intorno alle 1, al giardino comunale di via Petrarca, a Campi Bisenzio. Vittima dell’aggressione, una ragazza, 20 anni, di origine somale, che ha perso due denti. È stata trasportata al pronto soccorso di Careggi dove è stata medicata e dimessa con una prognosi di 15 giorni.
(Original)

Continue reading at: https://corrierefiorentino.corriere.it/firenze/notizie/cronaca/20_giugno_11/respinge-due-ragazzi-loro-picchiano-f0b68656-ac15-11ea-8f34-3b5d4710ddec.shtml (Source)