Tag Archives: Assault

Argentina: lesbian beaten by 5 men

Nahir Rodríguez

Nahir Rodríguez was the victim of a lesbophobic attack at the exit of a bowling alley in González Catán on February 26: she was beaten by five men for her sexual orientation.

According to a statement, she left a nightclub in the company of a friend, who separated from her for a few minutes to refuel. It was at this moment that the men, who were waiting for her outside the establishment, decided to attack her.

According to the victim’s statements, they first insulted her and later beat her. Her friend heard the screams and tried to help her; However, it was impossible for him and he also became a victim of the attackers.

“What’s up with you fucking lesbian?” This was the appalling phrase that marked the start of the punching and kicking attack when Nahir was already lying on the ground.
(Translated)

Nahir Rodríguez fue víctima de un ataque lesbofóbico a la salida de un boliche de González Catán el pasado 26 de febrero: fue golpeada por cinco hombres por su orientación sexual.

De acuerdo a un comunicado, la chica salió de una discoteca en compañía de un amigo, quien se separó unos minutos para cargar combustible. Fue en ese momento cuando los hombres, que la esperaban fuera del establecimiento, decidieron atacarla.

Según las declaraciones de la víctima, primero la insultaron y posteriormente la golpearon. Su amigo escuchó los gritos e intentó socorrerla; sin embargo, le fue imposible e incluso fue víctima de los atacantes.

“¿Qué te pasa lesbiana de mierda?” fue la repudiable expresión que marcó el inicio de los golpes de puño y patadas cuando Nahir ya se hallaba en el piso.
(Original)

Continue reading at: https://www.diariodecuyo.com.ar/policiales/Una-mujer-fue-golpeada-por-5-hombres-por-ser-lesbiana-20200305-0018.html (Source)

Chile: Alleged attackers of Carolina Torres to face trial

Carolina Torres Urbina

After a year of investigating, the Public Prosecutor finally set a hearing date in the case of the lesbophobic attack that almost took the life of Carolina Torres. The prosecution says that the men who attacked Torres will face charges of attempted manslaughter and requested a 15-year prison sentence.

According to El Mercurio, n January the prosecutor, Eduardo Baeza, head of the local Prosecutor’s Office in Pudahuel, presented the charges against the two men for being “motivated by the sexual orientation” of Torres, made “sexuality- and presentation-based insults” before they kicked her back, struck her head with a stick and continued to beat her when she was already on the ground.

All [her] serious injuries left her with “attention, memory and executive function changes, leaving her with a long term disability preventing her from working.”
(Translated)

Tras un año de investigaciones, finalmente el Ministerio Público fijó una audiencia de preparación del juicio oral, para el caso de lesbofobia que casi se llevó la vida de Carolina Torres. En este sentido, la fiscalía declaró que los hombres que atacaron a Torres deberán enfrentar cargos por el delito de homicidio frustrado, y solicitó una pena de 15 años de cárcel.

De acuerdo con El Mercurio, el persecutor, Eduardo Baeza, jefe de la Fiscalía local de Pudahuel, presentó en enero la acusación contra los dos hombres quienes, “motivados por la orientación sexual” de Torres, realizaron “insultos alusivos a su orientación sexual y su forma de vestir”, luego, la golpearon en la espalda con puntapiés y con un palo en la cabeza, e incluso continuaron atacándola cuando ella ya había caído al suelo.

Todas estas graves lesiones dejaron a la joven con “alteraciones atencionales, de memoria y ejecutivas, dejándola con una discapacidad con consecuencias de largo plazo que la dejaron inútil para el trabajo”.
(Original)

Continue reading at: https://www.elmostrador.cl/braga/2020/02/10/homicidio-frustrado-y-lesbofobico-fiscalia-pide-15-anos-de-carcel-para-hermanos-acusados-de-brutal-golpiza-a-joven-lesbiana/ (Source)

Previous article: Update: Brothers arrested for lesbophobic hate crime against Carolina Torres

Original article: Chile: brutal lesbophobic attack

Support Higui, Argentinian lesbian on trial

Higui
Gofundme campaign: https://www.gofundme.com/help-support-higui-argentinian-lesbian-on-trial

In 2016 in Argentina, Higui (Eva Analía de Jesús) was attacked by a group of men when visiting a friend in her home and defended herself from corrective rape.

After years of ongoing harassment for being lesbian, including being attacked and stoned, having her home burned and her pet killed, she was set upon by the three men, one of whom attempted to rape her for being lesbian.  Higui defended herself and her attacker was killed – she is now on trial for his death.

Higui was initially jailed while awaiting trial but was freed 8 months later, after public pressure.

Higui has faced ongoing violent lesbophobia in her community.

Listening2Lesbians is raising money to support her and demonstrate the worldwide solidarity we feel for her as lesbians and lesbian allies.

En 2016 en Argentina, Higui (Eva Analía de Jesús) fue atacada por un grupo de hombres cuando visitaba a una amiga en su casa y se defendió de una violación correctiva.

Después de años de hostigamiento continuo por ser lesbiana, incluyendo ser atacada y lapidada, quemar su casa y matar a su mascota, fue atacada por los tres hombres, uno de los cuales intentó violarla por ser lesbiana. Higui se defendió y su atacante resultó muerto ahora ahora está en juicio por ello.

Inicialmente, Higui fue encarcelada mientras esperaba el juicio, pero fue liberado 8 meses después, después de la presión pública.

Higui se ha enfrentado a una lesbofobia violenta en su comunidad.

Listening2Lesbians está recaudando dinero para apoyarla y demostrar la solidaridad mundial que sentimos por ella como lesbianas y aliadas lesbianas.

Spain: expulsion of Moroccan lesbian from migrant centre condemned

Melilla CETI

A Melilla migrant association, Prodein, denounced, Monday, the expulsion of a young Moroccan lesbian from a migrant reception center, as well as the assaults she allegedly suffered after sleeping on the street, Spanish news agency Europa Press said.

The last assault she suffered was on Friday, January 17, when she was threatened and injured in the hand while trying to protect herself from someone who reportedly attempted to stab her in the chest.

“The young woman expelled from CETI de Melilla (…) is sleeping on the street, where she has been subjected to several assaults for not accepting sexual advances”, Prodein’s president José Palazon told the same source.

Palazon said the young woman fled her home when she was 16, after her father wanted to marry her to a 50-year-old man. He also allegedly “locked her up to treat her from homosexuality”. (sic)

 

Continue reading at: https://en.yabiladi.com/articles/details/88165/melilla-denounces-expulsion-moroccan-lesbian.html (Source)

Russia: young lesbian escapes after family takes her to Azerbaijan for sexuality

Sevgiya Subkhani-Ismailova

Student Sevgiya Subkhani-Ismailova, who was forcibly taken away by her mother from Krasnoyarsk, told how her life was going after escaping. This was reported by the publication “Rise” in its Telegram channel. A woman took her daughter to another country after learning that she was a lesbian.

Earlier, Sevgiya admitted that she is still afraid of her relatives, because “they are just animals.” The girl said that she still does not have an understanding of how to move on. She reported that her mother sent her voice messages with threats, promising “a lot of blood.” Sevgiya believes that this is not a figure of speech, because the mother is able to “go to extreme measures.”

On January 15, a friend of Sevgiya’s, Polina, said that the girl had been deceived into Azerbaijan, having taken away her documents, phone and antidepressants. After this, several unsuccessful attempts by the girl to escape were reported. In a message from one of her friends, she complained of beatings and tying. On January 17, it became known that the girl managed to escape, but the details of the escape were not specified.
(Translated)

Насильно увезенная матерью в Азербайджан из Красноярска студентка Севгия Субхани-Исмаилова рассказала, как проходит ее жизнь после побега. Об этом сообщило издание «Подъем» в своем Telegram-канале. Женщина забрала дочь в другую страну, узнав, что та лесбиянка

Ранее Севгия призналась, что до сих пор боится своих родственников, потому что «они просто животные». Девушка рассказывала, что у нее пока нет понимания, как двигаться дальше. Она сообщала, что мать присылала ей голосовые сообщения с угрозами, обещая «много крови». Севгия считает, что это не фигура речи, потому что мать способна «пойти на крайние меры».

15 января подруга Севгии Полина рассказала, что девушку обманом увезли в Азербайджан, отобрав у нее документы, телефон и антидепрессанты. После этого сообщалось о нескольких неудачных попытках девушки сбежать. В сообщении одной из подруг она пожаловалась на побои и связывание. 17 января стало известно, что девушке удалось сбежать, однако детали побега не уточнялись.
(Original)

Continue reading at: https://lenta.ru/news/2020/01/27/zayavlenie/ (Source)

 

Argentina: Higui, lesbian accused of murder in corrective rape case to face court

Higui

There are four weeks left before the trial against Higui begins. Analía De Jesús, Argentina, 45, born in Haedo on June 7, 1974, is on trial for defending herself against corrective rape for being lesbian. On Mother’s Day 2016 (October 16), Higui went to visit her sister Mariana in the Lomas de Mariló neighborhood. That day, a group of men who had already attacked her on other occasions for being “chonga” (butch) surrounded her when she left a hallway. They threw her on the floor with a punch. One of them lowered her pants and ripped her boxers. Higui stabbed the rapist with a knife she had in her clothes to defend herself.

The other men began to kick her, while she protected her mostly curled up body as if it were a ball, covering her head with her arms. She was kicked very hard around her arms and shoulders, kidneys, genitals and perineum. While they beat her, Higui lost consciousness. Hours later, the flashlight and the screaming of the police officers woke her up. No one wanted to hear that Analía De Jesús defended herself from rape. “Who is going to want to rape you, black and fat?” the police mocked her. “I didn’t understand anything,” Higui recalls. “From one moment to another I was stunned by the pain, and stripped of all dignity, in a dungeon in Bella Vista”, accused of homicide although they hadn’t even informed her.  I didn’t know the aggressor was dead.

Higui waits in freedom for the trial that will take place between February 17 and 20 in Court No. 7 of San Martín. There is a defence request to postpone the debate until April, but the court has not yet responded.
(Translated)

Faltan cuatro semanas para que comience el juicio contra Higui. Analía De Jesús, argentina, 45 años, nacida en Haedo el 7 de junio de 1974, está procesada por defenderse de una violación correctiva por ser lesbiana. El Día de la Madre de 2016 (16 de octubre), Higui fue a visitar a su hermana Mariana en el barrio Lomas de Mariló. Aquel día, un grupo de hombres que ya la habían atacado en otras oportunidades por “chonga” (lesbiana masculina), la rodearon cuando salía de un pasillo. La tiraron al piso de una trompada. Uno de ellos le bajó los pantalones y le rompió el bóxer. Higui se defendió clavándole al violador un cuchillo que llevaba entre las ropas para defenderse.

Los demás hombres comenzaron a asestarle patadas, mientras ella protegía su cuerpo menudo enrollada como si fuera una bolita, cubriendo la cabeza con los brazos. La patearon muy fuerte en la zona de brazos y hombros, riñones, genitales y perineo. Mientras la golpeaban, Higui perdió la conciencia. Horas después, la despertaron la linterna y el griterío de los policías. Nadie quiso escuchar que Analía De Jesús se defendió de una violación. “¿Quién te va a querer violar a vos, negra, gorda?”, se burlaban los policías. “Yo no entendía nada”, recuerda Higui. De un momento a otro estaba aturdida de dolor, y despojada de toda dignidad, en un calabozo de Bella Vista. Acusada de homicidio. Aunque ni siquiera se lo habían informado. No sabía que el agresor estaba muerto.

Higui espera en libertad el juicio que se llevará a cabo entre el 17 y el 20 de febrero en el Tribunal Nº7 de San Martín. Hay un pedido de la defensa de postergar el debate hasta abril, pero el tribunal aún no respondió.
(Original)

Continue reading at: https://www.pagina12.com.ar/243430-se-viene-el-juicio-a-higui-acusada-por-defenderse (Source)

 

More information:

Italy: lesbian beaten by two boys

Giulia Ventura Potenza

Giulia Ventura is a thirty year old lesbian, which was enough for two boys to kick and punch her. Her swollen face and broken nasal septum – Giulia shared the signs of the violence and the hospital report on Facebook.

“It was Wednesday night – she says – I was walking in this wonderful city of Potenza, with my blue headphones in my ears. I heard someone talk at me and, not understanding what was happening, I removed my headphones. I see two boys who crossed the road and stood in front of me, blocking me. I asked them what the problem was and after two shoves that knocked me down, still conscious I hear a phrase: “People like you have to die. Do you want to be a boy? I will show you how men do it.”

That’s when the nightmare began. “I don’t have time to reply”, Giulia continues “the first punch breaks my lip, the second was at my nose, the third my eye. I got up and tried to defend myself with a headbutt that I think broke my admirer’s nose, but then I fell. I felt two kicks, one in my ribs and one on my shoulder. Then I passed out.”
(Translated)

Giulia Ventura ha trent’anni ed è lesbica. Tanto è bastato due ragazzini per prenderla a calci e pugni. Il volto tumefatto, il setto nasale rotto. Giulia mostra i segni della violenza subita e il referto dell’ospedale su Facebook.

“Era mercoledì sera – racconta – cammino a piedi, in questa meravigliosa città di Potenza, con le mie cuffiette blu nelle orecchie, sento qualcuno blaterare verso di me, non capendo cosa stesse accadendo, mi tolgo le cuffiette e vedo due ragazzini che, attraversando la strada e si mettono di fronte a me, intralciandomi il passaggio. Chiedo loro che problemi avessero e dopo due spintoni che mi hanno atterrata, ancora cosciente sento una frase: “Le persone come te devono morire, vuoi fare il maschio? E mo ti faccio vede come abbuscano i maschi”.
È allora che comincia l’incubo. “Non ho il tempo di rispondere – continua Giulia – che il primo pugno mi rompe il labbro, il secondo il naso, il terzo l’occhio. Mi alzo e cerco di difendermi con una testata che credo abbia rotto il naso al mio ammiratore, ma poi cado. Sento due calci, uno sulla costola e uno sulla spalla. Svengo”.
(Original)

Continue reading at: https://napoli.repubblica.it/cronaca/2020/01/17/news/potenza_presa_a_calci_e_pugni_perche_lesbica-246050514/ (Source)

Brazil: lesbophobic attack by three men on five women

Gabrielle Amato

Last Sunday, photographer Gabrielle Amato, in a group of five women, suffered physical and verbal aggression from three unknown men in an amusement park 80 km from São Paulo, the so-called Hopi Hari de Vinhedo.

As reported in the videos posted on social networks the women, three friends and a lesbian couple, were enjoying the day while waiting in line at one of the park’s attractions. They were approached by a trio of a father and son together with a friend who, chanting in favour of fascist President Jair Bolsonaro, declared a desire to expel them from the scene, eventually culminating in assaults on women, punching and kicking them.

On her social media networks, the photographer Gabrielle Amato denounced the incident and outlined the real reasons for the violence: the fact that they are lesbians. Gabrielle also commented that she was surprised by the incident because, according to her, such aggression was unusual until then, at least involving her person.

The emergence of these types of cases, such as Gabrielle’s, are increasingly common among women and people of colour, reflecting the advancement of the far right in Brazil. If, as the photographer says, such a situation is different from what happened in the past, we have a strong practical example of how fascists act when they feel comfortable acting in national politics.
(Translated)

 

No último domingo, a fotógrafa Gabrielle Amato, junto a um grupo que totalizava cinco mulheres, sofreu agressões físicas e verbais provindas de três homens desconhecidos em um parque de diversões há 80 km de São Paulo, o chamado Hopi Hari de Vinhedo.

As mulheres, como relatam nos vídeos lançados nas redes sociais, estavam aproveitando o dia entre três amigas e um casal lésbico, quando enquanto esperavam na fila de uma das atrações do parque, foram abordadas por um trio de pai e filho juntos a um amigo que, entoando dizeres a favor do presidente fascista, Jair Bolsonaro, declaravam o desejo de expulsa-las do local, culminando por fim em covardes agressões feitas pelo grupo contra as mulheres, onde por meio de socos e chutes, atingiram as visitantes.

A fotógrafa em seus redes sociais denunciou o fato e escancarou os reais motivos da agressão: o fato de serem lésbicas. Gabrielle comenta além disso a surpresa com a situação pois, de acordo com a mesma, agressões desse tipo eram incomuns até então, pelo menos envolvendo sua pessoa.

O aparecimento destes tipos de caso como de Gabrielle, cada vez mais frequentes entre mulheres e negros, é um reflexo do avanço da extrema-direita no Brasil. Se como diz a fotógrafa, tal situação se mostra diferente do que acontecia no passado, temos um forte exemplo prático de como passa a agir os fascistas quando sentem-se confortáveis de atuarem na política nacional.
(Original)

Continue reading at: https://www.causaoperaria.org.br/mulher-e-espancada-por-ser-lesbica-e-preciso-reagir-a-extrema-direita/ (Source)

Mexico: bar staff charged with death and assault of lesbians celebrating anniversary

Debraye

December 2019: Two employees of the Debraye bar in Cuernavaca, Morelos, were arrested in relation to the death of a 24-year-old woman and assault of her girlfriend when they left the establishment.

Nancy Guadalupe and her girlfriend went to the bar on December 7 to celebrate their first anniversary, but it all ended in a nightmare.

When they left, they said that they had not left a tip and returned to leave the money on the table.

Back at the exit, one of the men struck Nancy in the head and the other did not let her girlfriend out because she had a glass. After discussing for a few moments, she returned to find a disposable container for the drink.

On her return, she found Nancy beaten by the bar. She had to be transferred to a Cuernavaca hospital but she died on December 9 as a result of the head injury caused by the blows.
(Translated)
Dos empleados del bar Debraye en Cuernavaca, Morelos, fueron detenidos por estar relacionados con la muerte de una joven de 24 años y agredir a su novia cuando salían del establecimiento.

Nancy Guadalupe y su novia fueron a ese bar el 7 de diciembre para festejar su primer aniversario, pero todo acabó en pesadilla.

Cuando salían, estos dos sujetos primero les reclamaron que no habían dejado propina, por lo que regresaron para dejar el dinero sobre la mesa.

Nuevamente en la salida, uno de los hombres le dio un golpe a Nancy en la cabeza y el otro no dejaba salir a su novia porque se llevaba un vaso de vidrio; tras discutir por unos momentos, su pareja tuvo que regresar a buscar algo desechable para la bebida.

Pero cuando volvió, encontró a Nancy golpeada abajo del edificio donde está el bar y tuvo que ser trasladada a un hospital de Cuernavaca.

Sin embargo, murió el 9 de diciembre a consecuencia de un traumatismo craneoencefálico provocado por los golpes.
(Original)

Continue reading at: https://www.elsoldemexico.com.mx/mexico/justicia/feminicidio-empleados-bar-debraye-cuernavaca-nancy-guadalupe-novia-4611448.html (source)

Italy: Nigerian lesbian attacked and threatened

Jen Novara Lesbophobia
Two days ago (December 19), at the exit of Novara station, around 6 pm, one of our [Arcigay Rainbow Vercelli-Valsesia Territorial Committee’s] Nigerian members was attacked by a compatriot, Solomon. The young woman, whose nickname is Jen, knew her alleged attacker already and following his initial advances had immediately clarified that she was not interested in the company of men and that she was a lesbian.

On leaving the station Jen tried to avoid Solomon, who followed her and for the umpteenth time he insistently asked her out, not accepting a further refusal.

Solomon angrily addressed her with phrases such as “in our country these things are not allowed” but Jen responded clearly, saying “I am now in Italy, I am free to do what makes me feel good”. At that point Solomon continued to insult her, saying “you’re a shame!” before attacking her. He hit her face threatening “it doesn’t end here – in our country they kill lesbians and I’ll kill you”.

While Solomon beat her, a small group of Italians who observed the scene did not move a finger, not even to call the police.
(Translated)

Due giorni fa (19 dicembre), all’uscita della stazione di Novara, intorno alle ore 18, una nostra iscritta nigeriana è stata aggredita da un connazionale, tale Solomon. La ragazza, il cui soprannome è Jen, aveva conosciuto il suo aggressore in precedenza e fin da subito, in seguito ad alcune prime avances, aveva chiarito di non essere interessata alla compagnia di uomini e di essere lesbica.

All’uscita della stazione Jen ha cercato di evitare Solomon, che però l’ha seguita e per l’ennesima volta le ha insistentemente chiesto di uscire, non accettando un ulteriore rifiuto.

Solomon le ha indirizzato con rabbia frasi del tipo “nel nostro Paese queste cose non sono ammesse” ma Jen è stata nuovamente molto chiara rispondendo “ora sono in Italia, sono libera di fare ciò che mi fa stare bene”. A quel punto Solomon ha continuato ad insultarla, dicendole “sei una vergogna!”, per poi arrivare ad aggredirla colpendola al volto proseguendo con “non finisce qui, nel nostro Paese uccidono le lesbiche e ti ucciderò”.

Mentre Solomon la picchiava, un capannello di italiani che osservavano la scena non hanno mosso un dito, neanche per chiamare le forze dell’ordine.
(Original)

Continue reading at: https://www.imolaoggi.it/2019/12/25/aggressione-omofoba-a-novara-nigeriano-picchia-connazionale/ (Source)

Germany: young lesbian couple confronted and assaulted on tram

Lesbians in Germany

Because they kissed, the two women were first accosted and the man then became violent in the tram
The two women, 18 and 19 years old, waited for the tram around 3.45 a.m. at the tram stop Hohenschönhausener Straße / Weißenseer Weg in the district of Alt-Hohenschönhausen and kissed each other. A stranger, accompanied by two other men, initially insulted the couple in a hostile manner.

Finally, the two lesbians boarded the M6 ​​tram towards Riesaer Straße, with the trio following. According to current police investigations, the man who had previously insulted the lesbians is said to have knocked the 19-year-old down and then kicked her face several times, followed by slapping her partner in the face several times.

The man and his companions were able to leave the tram safely
The stranger and his two companions finally got out at the Konrad-Wolf-Straße / Altenhofer Straße stop and walked undisturbed towards Landsberger Allee.
(Translated)

Weil sie sich küssten, wurden die beiden Frauen zunächst angepöbelt – in der Tram wurde der Mann handgreiflich
Die beiden Frauen, 18 und 19 Jahre alt, warteten gegen 3.45 Uhr an der Straßenbahnhaltestelle Hohenschönhausener Straße/Weißenseer Weg im Stadtteil Alt-Hohenschönhausen auf die Tram und küssten sich dabei. Ein Unbekannter, der von zwei weiteren Männern begleitet wurde, beleidigte das Paar zunächst lesbenfeindlich.

Schließlich stiegen die beiden Lesben in die Tram der Linie M6 in Richtung Riesaer Straße. Das Trio folgte ihnen. Nach dem bisherigen Stand der polizeilichen Ermittlungen soll der Mann, der die Lesben zuvor beleidigt hatte, die 19-Jährige zu Boden gestoßen und dann mehrmals ins Gesicht getreten haben.Anschließend soll er auch ihre Partnerin mehrmals ins Gesicht geschlagen haben.

Der Mann und seine Begleiter konnten die Straßenbahn unbehelligt verlassen
Der Unbekannte und seine beiden Begleiter stiegen schließlich an der Haltestelle Konrad-Wolf-Straße/Altenhofer Straße aus und gingen unbehelligt in Richtung Landsberger Allee.
(Original)

Continue reading at: https://www.ggg.at/2019/12/23/unbekannter-tritt-einer-jungen-lesbe-in-der-strassenbahn-ins-gesicht/ (Source)

Italy: father beats and threatens adult lesbian daughter

Barivecchia lesbophobia

Kicks, fists and hands to the throat. The victim is a 29 year old woman from Bari. The aggressor her father, a well-known 67-year-old fisherman from Barivecchia. On several occasions the woman has decided not to report her father for fear that his anger could become more violent. The last beating of 12 November was extremely violent. … He took her by the neck and started to abuse her, accusing her of being a “layabout lesbian”. The woman, who has problems with epilepsy, tried unsuccessfully to free herself from the man’s grip. The father, continuing to abuse her her, is alleged to have punched her in the face, and then kicked her body before slamming her head several times against the the living room wall.

When the violence ended, her father threatened her by saying that in future he would kill her with a bat or knife. The man’s words prompted the woman to file a complaint and go to the emergency room, accompanied by her brother and a friend of hers.
(Translated)

Calci, pugni e mani alla gola. La vittima è una 29enne barese. L’aggressore suo padre, noto pescatore 67enne di Barivecchia. In più occasioni la ragazza ha deciso di non denunciare il padre per paura che le sue ire potessero diventare più violente. L’ultimo pestaggio, del 12 novembre scorso, è stato violentissimo. … L’ha presa per il collo e ha iniziato ad offenderla, accusandola di essere una “lesbica nulla facente”. La ragazza, che ha problemi di epilessia, ha cercato vanamente di liberarsi dalla presa dell’uomo. Il padre, continuando ad offenderla, le avrebbe tirato un pugno in piena faccia, e poi calci sul corpo prima di sbatterle la testa più volte contro la parete attrezzata del soggiorno.

Finita la violenza, il padre l’ha minacciata dicendole che in un’altra occasione come quella l’avrebbe uccisa con una mazza o con un coltello. Le parole dell’uomo hanno spinto la donna a sporgere denuncia e a recarsi al pronto soccorso, accompagnata dal fratello e da una sua amica.
(Original)

Continue reading at: https://bari.ilquotidianoitaliano.com/cronaca/2019/11/news/pescatore-di-barivecchia-picchia-e-minaccia-di-morte-la-figlia-fate-qualcosa-o-mi-ammazza-253976.html/ (Source)

Italy: lesbian teenager attacked

Lesbians in Italy

The story of Lisa, a 16 year old lesbian from Turin, was told and published by the Pressenza press agency.

Lisa says she didn’t pay attention to that man right away but at the Porta Nuova metro exit he began to rail against her.  “I didn’t think it could be directed at me because I wasn’t doing anything wrong,” she said, until the man approached and grabbed her by the arm. “He forced me to turn around, then he put his face almost against mine shouting that I was dressed as a boy and I sucked” she continued, “shouting many times ‘bloody lesbian’. Then suddenly I got punched in the face and everything went black. I doubled over. ”

And again: “When I bent down he started throwing punches at my side. Then because I do boxing, I put the fear aside and threw a punch and a hook at him”. “As soon as I saw him on the floor, even though I was sick and couldn’t see from one eye, I started running towards the bus” she continued, “I just wanted to get away from that place as quickly as possible”.
Although it was a school and work day and it was rush hour, eight o’clock in the morning, nobody intervened.

Nobody.
(Translated)

La storia di Lisa, ragazza lesbica torinese di appena 16 anni, è stata raccontata e resa pubblica dall’agenzia stampa Pressenza.

Lisa racconta di non aver prestato subito attenzione a quell’uomo. Lui, però, all’uscita della metro Porta Nuova, ha iniziato a inveire. «Non ho pensato che potessero diretti a me, non stavo facendo niente di male», racconta. Finché l’uomo non si è avvicinato e l’ha afferrata per un braccio. «Mi ha costretta a girarmi, poi ha messo il suo viso quasi contro il mio gridandomi che ero vestita da maschio e che facevo schifo – continua -, gridando numerose volte lesbica di merda. Poi all’improvviso mi è arrivato un pugno in faccia ed ho visto tutto nero. Mi sono piegata su me stessa».

E ancora: «Quando mi sono piegata ha iniziato a tirarmi pugni sul costato. Allora visto che faccio boxe, ho messo da parte la paura e gli ho tirato un pugno ed un gancio». «Appena lo ho visto per terra anche se avevo male e non vedevo da un occhio ho iniziato a correre verso l’autobus – continua la ragazza -, volevo solo andare via da quel posto il più velocemente possibile».
Nonostante fosse un giorno di scuola e lavorativo e fosse l’ora di punta, le otto del mattino, nessuno è intervenuto. Nessuno.
(Original)

Continue reading at: http://www.gaypost.it/lisa-16-anni-aggredita-lesbica-torino (Source)

The Netherlands: Lesbian Couple Assaulted; Perpetrator Extinguishes Cigarette on Woman’s Body

Dutch police officers arrest a suspect

A lesbian couple was assaulted at a terrace in Rotterdam on Friday. One of the women managed to chase after the perpetrator and lead the police right to him. A 34-year-old man from Rotterdam was arrested, the police said.

The woman and her wife were having something to eat at a terrace on Lijnbaan on Friday afternoon when a man started making obscene gestures and comments at them. At first they ignored him, but after “umpteenth annoying remark” one of the women decided to reply, the police said in a statement.

The man did not like the reply and attacked the woman. He pushed a burning cigarette into her neck and hit her multiple times, before casually walking away.

Continue reading: https://nltimes.nl/2019/09/23/lesbian-couple-assaulted-suspect-extinguishes-cigarette-womans-body (source)

Brazil: young DJ murdered for being lesbian

DJ Ana Karolina de Souza Santos

DJ Ana Karolina de Souza Santos, 19, was brutally murdered, and according to the victim’s friend, anonymous for fear of reprisals, the young woman may have been killed because of homophobia (prejudice and criminal attitudes against homosexuals).

“One managed to escape and the other two said they did not realize that Karol was dead because they both pretended to be dead. It was a strategy to survive. The girls say that at no time was there harassment, but they (kidnappers) were taking pictures and asking where they were from, who they were. To me, Karol’s death had to do with her social position. Karol looked the most masculine. She had no wake. She was totally disfigured”, said the interviewee.

The DJ’s friend added that she will not accept the criminalisation of the dead victim, which she says “serves to remove the state’s responsibility for the crime”.
(Translated)

 

A DJ Ana Karolina de Souza Santos, 19, assassinada brutalmente, e segundo uma amiga da vítima, que terá sua identidade preservada por temer represálias, a jovem pode ter sido morta por homofobia (preconceito e atitudes criminatórias contra homossexuais).

“Uma conseguiu fugir e as outras duas disseram que não perceberam logo que a Karol estava morta, porque elas duas se fingiram de mortas. Foi uma estratégia para sobreviver. As meninas falam que em nenhum momento teve assédio, mas eles (raptores) ficaram tirando fotos e perguntando de onde elas eram, quem elas eram. Para mim, a morte da Karol teve relação ao aspecto social que ela estava envolvida. A Karol era quem tinha aparência mais masculinizada. Nem velório ela teve. Ficou toda desfigurada”, relatou a entrevistada.

A amiga da DJ acrescentou que não irá aceitar que criminalizem a vítima morta, algo que, segundo ela, “serve para tirar a responsabilidade do Estado pelo crime”.

(Original)

Continue reading at: https://revista.painelpolitico.com/dj-e-raptada-com-outras-tres-amigas-em-fortaleza-ela-foi-morta-a-golpes-de-barra-de-ferro/ (Source)

The Netherlands: lesbian couple attacked during pride

Ana Camboim Katya Sazanova

Photo: Ana Camboim

A lesbian couple was beaten  by two men on a scooter on Saturday morning in the center [of Amsterdam]. The women reported the incident to the police, but they reported that the chance of the perpetrators being caught is small.

“Oh, you are so hot, can we join you?” They walk around 5 a.m. in the Zandstraat, a narrow alley, near the Zuiderkerk after an evening out.

The couple in love walk hand in hand, which they often do in Amsterdam. Camboim gives a reply. “Get on with it, just drive on.”

Camboim gets a thump in her face and falls to the floor. Her girlfriend is also beaten in the face. The women both have bruises, a broken lip and a swollen nose.

For the couple it is a traumatic event. “It was so frightening. We only cried at home. People sometimes look up when we hold hands, but people have never been physical”, says Sazanova on the phone.

“My girlfriend is from Brazil and I from Kazakhstan. We might expect something like this in our own country but not in Amsterdam. And then it also happens during the Pride.” She states that they have been ‘lucky’. “This could have turned out so much worse.”
(Translated)

Een lesbisch koppel is zaterdagochtend in het centrum door twee mannen op een scooter in elkaar geslagen. De vrouwen hebben aangifte gedaan bij de politie, maar die meldde dat de kans dat de daders worden gepakt klein is.

“Oh, jullie zijn zo hot, mogen we met jullie meedoen?” Het is een vraag van twee mannen op een scooter aan Katya Sazanova (29) en haar vriendin Ana Camboim (26), beiden werkende expats in Amsterdam. Ze lopen rond 5.00 uur ’s ochtends in de Zandstraat, een smalle steeg, vlakbij de Zuiderkerk na een avond uit.

Het verliefde koppel loopt hand in hand, wat ze wel vaker doen in Amsterdam. Camboim geeft repliek. “Rot op, rijd gewoon door.” Het is voor de mannen reden om de vrouwen in elkaar te slaan.

Camboim krijgt een dreun in haar gezicht en valt op de grond. Ook haar vriendin wordt in haar gezicht geslagen. De vrouwen lopen beide blauwe plekken, een kapotte lip en een gezwollen neus op.

Voor het koppel is het een traumatische gebeurtenis. “Het was zo beangstigend. We hebben thuis alleen maar gehuild. Mensen kijken weleens op als we elkaars hand vasthouden, maar nog nooit zijn mensen fysiek geweest,” zegt Sazanova aan de telefoon.

“Mijn vriendin komt uit Brazilië en ik uit Kazachstan. We zouden misschien zoiets in ons eigen land verwachten maar niet in Amsterdam. En dan gebeurt het ook nog tijdens de Pride.” Ze stelt dat ze ‘geluk’ hebben gehad. “Dit had zoveel erger kunnen uitpakken.”
(Original)

Continue reading at: https://www.parool.nl/amsterdam/lesbisch-koppel-tijdens-pride-in-elkaar-geslagen-we-hebben-geluk-gehad~b742928c/ (Source)

Brazil: young lesbian abducted and beaten

jovem-agredida-praia-grande2

Photo: Praia Grande Mil Grau

Images from surveillance cameras from Praia Grande city hall on the coast of Sao Paulo can help police identify men who assaulted a 19-year-old [lesbian] girl. The pair put the victim in a car and, after the assault, she was taken to a street in the Sítio do Campo neighborhood, where she was abandoned.

The victim was walking down Worker Avenue late Sunday afternoon (28) when she was approached by two men. They asked what time it was, but she ignored it. The pair kept following the girl and she ended up answering. Then they told her to get in the car. Refusing, one of the men got out of the car and kicked her leg and punched her rib. She fell and was thrown into the car.
(Translated)

Imagens de câmeras de monitoramento da prefeitura de Praia Grande, no litoral de São Paulo, podem ajudar a polícia a identificar os homens que agrediram uma jovem de 19 anos. A dupla colocou a vítima em um carro e, após a agressão, ela foi levada até uma travessa do bairro Sítio do Campo, onde foi abandonada.

A vítima caminhava pela Avenida do Trabalhador no final da tarde de domingo (28) quando foi abordada por dois homens. Eles perguntaram que horas eram, mas ela ignorou. A dupla continuou seguindo a garota e ela acabou respondendo. Em seguida, eles disseram para ela entrar no carro. Ao recusar, um dos homens desceu do carro e deu um chute em sua perna e socos na costela. Ela caiu e foi jogada dentro do carro.
(Original)

Continue reading at: https://g1.globo.com/sp/santos-regiao/noticia/2019/08/01/imagens-podem-ajudar-policia-a-achar-dupla-que-espancou-lesbica-em-sp.ghtml (Source)

Argentina: march organised after lesbian couple attacked

Argentina

A couple of women were attacked by a man at a bus stop in Berisso…

“She was at the bus stop, on the 30th and 163rd streets of Berisso with her partner watching a video, when a man accompanied by a lady and her children watching her, berated her and asked her why she didn’t dress as a man”, she told Télam Sandra Di Seri, of the Darío Santillán Corriente Nacional Front, an organization that includes the attacked woman.

According to the victim, the man then told her “I would kill you, I would have to kill you,”. He spat and struck her face twice, breaking her glasses and hurting one of her ears.

“Then a patrolman approached, but despite the fact that the companion explained to the troops what had happened, they did not intervene,” said Di Seril who did not want to reveal the identity of the assaulted woman since the formal complaint was not yet filed.
(Translated)

Una pareja de mujeres fue agredida por un hombre en una parada de colectivo en Berisso. …

“Ella estaba en la parada del colectivo, en la calle 30 y 163 de Berisso con su compañera mirando un video, cuando un señor acompañado por una señora y sus hijos que la miraba, la increpó y le preguntó por qué no se vestía de varón”, relató a Télam Sandra Di Seri, del Frente Darío Santillán Corriente Nacional, organización que integra la mujer agredida.

Según contó la víctima, el hombre luego le dijo “te mataría, tendría que matarte”, la escupió y le propinó dos golpes en la cara que le rompieron los anteojos y lastimaron una de sus orejas.

“Luego se acercó un patrullero, pero pese a que la compañera le explicó a los efectivos lo que había ocurrido, estos no intervinieron”, agregó Di Seril que no quiso revelar la identidad de la agredida ya que todavía no fue radicada la denuncia formal.
(Original)

Continue reading at: http://infoblancosobrenegro.com/noticias/25230-una-mujer-de-berisso-fue-escupida-y-golpeada-por-ser-lesbiana-organizan-una-marcha (Source)

Germany: Lesbophobia persists even in hip Berlin

Lesbians in Germany

Lesbians have two vulnerable characteristics: they are women and they are homosexual. They are therefore disregarded by people for two reasons. This double vulnerability is there, no matter where in Europe, in the world she moves with and belongs to the family.

The police arrive within minutes, the boys are highly motivated to grab the guy. They ask Anna in the patrol car and comb through the streets of Moabit. Unfortunately, in vain.

Afterwards, we ask ourselves: why did not the other people at the bus stop help? There are three buses and the Ringbahn at this station, there were at least 15 people. No one asked if we were okay, nobody took pictures, nobody called the police. Nothing.

The BVG wants to make the video recordings of our bus available, but then accidentally pulls out the wrong pictures. The relevant recordings will be deleted according to the privacy policy. The preliminary investigation against the unknown man is finally stopped.

The offence is assault. Nowhere is it mentioned that we are lesbian, although we have said it, although it is clear that we are the child’s parents. Nevertheless, it is not recorded that it was a homophobic offence.
(Translated)

Lesben haben zwei verwundbare Eigenschaften: Sie sind Frauen und sie sind homosexuell. Sie werden also aus zwei Gründen von Menschen missachtet. Diese doppelte Verwundbarkeit ist da, egal wo in Europa, auf der Welt, sie zieht mit und gehört quasi zur Familie.

Die Polizei ist binnen Minuten vor Ort, die Jungs sind hochmotiviert, den Typen zu schnappen. Sie bitten Anna in den Streifenwagen und durchkämmen die Straßen von Moabit. Leider vergeblich.

Hinterher fragen wir uns: Warum haben die anderen Leute an der Bushaltestelle nicht geholfen? Es fahren drei Busse und die Ringbahn an dieser Station, da waren mindestens 15 Leute. Keiner hat sich erkundigt, ob es uns gut geht, keiner hat Fotos gemacht, keiner hat die Polizei gerufen. Nichts.

Die BVG will die Videoaufnahmen von unserem Bus zur Verfügung stellen, zieht dann aber aus Versehen die falschen Bilder raus. Die relevanten Aufnahmen werden gemäß Datenschutz gelöscht. Das Ermittlungsverfahren gegen unbekannt wird schließlich eingestellt.

Die Straftat lautet Körperverletzung. Dass wir lesbisch sind, wird nirgends erwähnt, obwohl wir es gesagt haben, obwohl klar ist, dass wir die Eltern des Kindes sind. Trotzdem wird nicht aufgenommen, dass es eine homophobe Straftat war.
(Original)

Continue reading at: https://taz.de/Lesbenfeindlicher-Uebergriff/!5607418/ (Source)

France: Swimmer supported after lesbophobic attack

Melanie Henique

Melanie Hene and her bronze medal at the 2011 Olympics in China © Abaca

She decided to file a complaint and told AFP in a statement released Sunday. Victim of a homophobic assault in Amiens on June 28, French swimmer Mélanie Hénique complained Friday, July 3. Beaten by several individuals as she was leaving a restaurant with two friends, the swimmer suffered a broken nose and many bruises. And she had to forfeit the French Open where all the Blues were gathered this weekend in Vichy. Now she is trying to recover, hoping to be able to participate in the world championships in early August in Kazan, Russia.
(Translated)

Elle a décidé de porter plainte et l’a annoncé à l’AFP dans un communiqué diffusé dimanche. Victime d’une agression homophobe à Amiens le 28 juin, la nageuse française Mélanie Hénique a porté plainte vendredi 3 juillet. Passée à tabac par plusieurs individus alors qu’elle sortait du restaurant avec deux amies, la nageuse souffre d’une fracture du nez et de nombreuses contusions. Et elle a dû déclarer forfait pour l’Open de France où tous les Bleus étaient réunis ce week-end à Vichy. Désormais, elle tente de se remettre en espérant pouvoir participer aux Mondiaux début août à Kazan, en Russie.
(Original)

Continue reading at: https://www.elle.fr/Societe/News/Melanie-Henique-la-nageuse-soutenue-apres-son-agression-homophobe-2965174 (Source)