Tag Archives: Lesbophobia

Italy: Lesbian couple’s car vandalised at home

civitavecchia lesbophobia

Pantano area, Civitavecchia (in the province of Rome). When they woke, Monica and Romina discovered that their car had been vandalised in the night, with two homophobic phrases. Monica and Romina are a lesbian couple, who were born and raised in Civitavecchia, and it is in their city that they decided to live together. They have been in a relationship for over 10 years, and together with their 3 children, they are a beautiful rainbow family. But tonight someone decided to have fun writing two highly offensive phrases about their car.

“Lecca vongole” [clam lickers] is clearly written. The second sentence is written in Romanian, reports Fabrizio Marrazzo, spokesman for the Gay Centre. These two slang terms are commonly used to refer [pejoratively] to lesbian women.
(Translated)

Zona Pantano, Civitavecchia (in provincia di Roma). Monica e Romina, al loro risveglio, hanno scoperto che nella notte la loro auto è stata vandalizzata, con due scritte omofobe. Monica e Romina sono una coppia lesbica, che sono nate e cresciute a Civitavecchia. Ed è proprio nella loro città che hanno deciso di vivere assieme. Portano avanti una relazione da oltre 10 anni, e assieme ai loro 3 figli, sono una bellissima famiglia arcobaleno. Ma stanotte qualcuno ha ben pensato di divertirsi, scrivendo due frasi altamente offensive sulla loro auto.

“Lecca vongole” si legge chiaramente. La seconda frase, invece, dovrebbe essere scritta in lingua romena, riporta Fabrizio Marrazzo, portavoce di Gay Center. In gergo, questi due termini vengono utilizzati volgarmente per riferirsi a una donna lesbica.
(Original)

Continue reading at: https://www.gay.it/attualita/news/omofobia-coppia-lesbica-civitavecchia (Source)

Advertisements

Update: Arrest finally made over young lesbian Nicole Saavedra’s 2016 rape and murder

Nicole Saavedra 2

The Valparaíso Prosecutor’s Office has confirmed that an individual was arrested as for the kidnapping, rape and murder of young lesbian Nicole Saavedra, who was found dead on June 25, 2016, after having disappeared on the 18th of the same month in Quillota [Chile].

Víctor Alejandro Pulgar Vidal, micro driver of the El Melón-Limache route, was identified by the Investigative Police (PDI), and charges will be formalised in the Quillota Guarantee Court on November 13 2019 at 8:40 am.

[prosecutor Claudia] Perivancich also said that Pulgar is already serving a sentence “of ten years and one day, for the rape of a minor, with another rape charge underway”, also of a minor.

For her part, Saavedra’s cousin, María Francisca Bahamondes, said on Facebook that “after a long struggle of more than three years, where I had to chain myself to the National Prosecutor’s Office to be heard, where we took over the Prosecutor’s Office of Quillota, after a tireless and painful fight, I want to tell you that we found Nicole’s killer, the damn bastard is Víctor Alejandro Pulgar Vidal, driver of the Guerra commercial micro. Bahamondes family, we did it!”
(Translated)
La Fiscalía de Valparaíso confirmó que se detuvo a un sindicado individuo … como el autor de los delitos de secuestro y violación con homicidio de Nicole Saavedra, la joven lesbiana, que fue encontrada muerta el 25 de junio de 2016, tras haber desaparecido el 18 del mismo mes en Quillota.

Se trata de Víctor Alejandro Pulgar Vidal, chofer de micro del recorrido El Melón-Limache, quien fue identificado por la Policía de Investigaciones (PDI), quien será formalizado el próximo 13 de noviembre a las 8:40 en el Tribunal de Garantía de Quillota.

Perivancich también afirmó que Pulgar ya se encuentra cumpliendo una condena, “de diez años y un día, por el delito de violación de menor de edad. Actualmente también cursa un proceso criminal en su contra, también por el delito de violación” de otra persona, menor de 18 años.

Por su parte, la prima de Saavedra, María Francisca Bahamondes, sostuvo en su cuenta de Facebook que “después de más de tres años de una larga lucha, donde tuve que encadenarme en Fiscalía Nacional para ser escuchada, donde nos tomamos la Fiscalía de Quillota, tras una incansable y dolorosa lucha, quiero decirles que encontramos al asesino de Nicole, el maldito desgraciado es Víctor Alejandro Pulgar Vidal, chofer de la micro comercial Guerra. Familia Bahamondes, lo logramos!”.
(Original)

Continue reading at: https://www.eldesconcierto.cl/2019/10/16/fiscalia-formalizara-a-presunto-autor-del-crimen-lesbofobico-contra-nicole-saavedra/ (Source)

Original article: Chile: three years after her lesbicide, still no justice for Nicole Saavedra

Additional links:

Italy: lesbian targeted in hospital workplace

Lecco lesbofobica

Sabrina, an employee of the Manzoni Hospital in Lecco, had already been targeted by homophobes, who had attacked her for her lesbianism. In recent days, however, they escalated with “Get out of here, lesbian” appearing on the door of her locker.

“Women are the ones who say the worst things to me. And my coworkers are the most ferocious. Someone had already told me that I was not welcome in the locker room. On September 23rd I found the writing. For two days I didn’t go in the locker room, and after that I then only stayed a few minutes, eyes down,  changing quickly so as not to make anyone uncomfortable.”

Although Sabrina has every right to use the women’s locker room, she always tried not to make her colleagues uncomfortable, hurriedly changing to get out as soon as possible. But after this, she stopped being intimidated.
(Translated)

Sabrina, dipendente dell’Ospedale Manzoni di Lecco, era già stata presa di mira da degli omofobi, che l’avevano attaccata per la sua omosessualità. Nei giorni scorsi però hanno esagerato: sulla porta del suo armadietto, è comparsa la scritta “Vai fuori di qua lesbica“.

“A pronunciare le frasi più pesanti nei miei confronti sono soprattutto le donne. E le colleghe sono le più feroci. Già qualcuna mi aveva detto che nello spogliatoio non ero la benvenuta. Il 23 settembre scorso ho trovato la scritta. Per due giorni non sono più entrata nello stanzino, dove, per altro, resto solo pochi minuti, occhi bassi, il tempo di cambiarmi rapidamente per non mettere a disagio nessuno.“

Nonostante Sabrina abbia tutto il diritto di utilizzare lo spogliatoio femminile, cercava sempre di non mettere a disagio le colleghe, sbrigando in fretta le sue cose per uscire al più presto. Ma dopo questo fatto, non si è fatta intimidire di certo.
(Original)

Continue reading at: https://www.gay.it/attualita/news/omofobia-lecco-scritte-offensive-ospedale-lesbica (Source)

Chile: Lesbian sues University of Las Americas for lesbophobic harassment and dismissal

Lesbians in Chile

A professional and faculty head filed a lawsuit against the University of Las Americas (UDLA) for harassment and dismissal due to her sexual orientation.

With the sponsorship of the Homosexual Integration and Liberation Movement (Movilh), they detailed that “the affected woman had entered the UDLA to work in 2013 and a year later she assumed a role as faculty head for one of her areas. Her performance was always evaluated positively, until she confided to one of her superiors that she was a lesbian”.

Movilh’s lawyer, Monica Arias, said that “due to rumours among few colleagues regarding her sexual orientation, in March 2018 the professional decided to have a confidential conversation with one of her direct heads”.

In relation to this, Arias added that “in this conversation, the boss assured her total discretion, so the professional acknowledged being a lesbian and asked that it not be disclosed. The next day, the personal life of the woman became the knowledge of a large part of university officials”.

In addition she started experiencing “hostile treatment and harassment” from her boss, which meant for the first time receiving poor performance reviews and being undermined publicly. The lawsuit indicates that, among others, the boss said to the woman that “you are not fit for the position, which is obvious given your condition which we all know”.

The facts were communicated in May 2019 to one of the university deans, who promised to investigate and resolve what happened, but that never happened. On the contrary, the woman ended up being fired weeks later for “business needs” reasons.
(Translated)

Una profesional y directora de carrera presentó en tribunales una demanda contra la Universidad de Las Américas (UDLA) por hostigamiento y despido en razón de su orientación sexual.

Con el patrocinio del Movimiento de Integración y Liberación Homosexual (Movilh), detallaron que “la afectada había ingresado a trabajar a la UDLA en 2013 y un año más tarde asumió como directora de una de sus carreras. Su desempeño siempre tuvo buenas evaluaciones, hasta que le confidenció a una de sus superiores que era lesbiana”.

La abogada del Movilh, Mónica Arias, dijo que “debido a rumores entre pocos colegas referentes a su orientación sexual, en marzo de 2018 la profesional decidió mantener una conversación de carácter confidencial con una de sus jefas directas”.

En ese sentido, Arias agregó que “en dicha conversación, la jefa aseguró total discreción, por lo que la profesional reconoció ser lesbiana y pidió que ello no fuese divulgado. Al día siguiente, la vida personal de la profesional pasó a ser conocimiento de una gran parte de los funcionarios de la universidad”.

A ello se añadió un “trato hostil y de acoso laboral” por parte de su superior, lo que signifco en obtener por primera vez bajas calificaciones por su desempeño y en menoscabos públicos. En la demanda se indica que, entre otros, la jefa señaló a la profesional que “tú no eres apta para el cargo, lo que es obvio dada tu condición que todos sabemos”.

Los hechos fueron comunicados en mayo del 2019 a uno de los decanos, quien se comprometió a investigar y solucionar lo ocurrido. Pero eso jamás ocurrió. Por el contrario, la mujer terminó siendo despedida semanas después por “necesidades de la empresa”.
(Original)

Continue reading at: https://www.eldesconcierto.cl/2019/10/08/directora-de-carrera-demanda-a-universidad-de-las-americas-por-lesbofobia/ (Source)

Guatemalan lesbian fled death threats and corrective rape

Marveny Suchite

Marveny Suchite hurriedly left Guatemala last November. She later told an American official that she had received death threats for being a lesbian, according to the formal notes taken by the authorities, to which Reuters had access.

Her mother warned her that there were people who were going to look for her, she told Reuters, explaining that they were “macho.” Suchite fled that day.

She had been beaten and raped before, first by close members of her family and then by strangers in an alley where he was ordered to “stop” being gay, according to the official’s notes that review asylum procedures.

She says she got pregnant after the attack in that alley and then, when she tried to report the rape to the police, they laughed at her.
(Translated)

Suchite dejó apresuradamente Guatemala en noviembre pasado. Más tarde le dijo a un funcionario estadounidense que había recibido amenazas a su vida por ser lesbiana, según las notas formales que tomó la autoridad y a las que Reuters tuvo acceso.

Su madre le advirtió que había personas que irían a buscarla, dijo a Reuters, explicando que eran “machistas”. Suchite huyó ese día.

Antes ya había sido golpeada y violada, primero por miembros cercanos de su familia y después por extraños en un callejón donde le ordenaron que “dejara” de ser gay, de acuerdo a las notas del funcionario que revisa los procedimientos de asilo.

Cuenta que quedó embarazada tras los ataques en ese callejón y que luego, cuando intentó reportar la violación ante la policía, se rieron de ella.
(Original)

Continue reading at: https://lta.reuters.com/articulo/eeuu-migrantes-caravana-lgbt-idLTAKBN1WP2QZ (Source)

Australia: Discrimination devastates elderly lesbian

malloy-lesbian-care-1024x614.jpg

The volunteer visitor, who is referred to only as Malloy, could not understand why any of the residents would complain about her, as the facility claimed in October 2017.

She was horrified. An uncomfortable meeting with the nurse manager only added to her hurt.

“She said that I was not allowed to talk about my sexuality with the residents,” Malloy told the aged care royal commission.

The nurse manager said Malloy could continue to visit one male resident because he liked her and another two or three people.

“I was devastated to be told that I was no longer allowed to visit all my usual residents and to hear that they had been complaining about me,” Malloy said on Thursday.

The 84-year-old said she did not hide the fact that she was a lesbian while at the facility, but it was not something she actively spoke to residents about.

Continue reading: https://www.canberratimes.com.au/story
/6430732/discrimination-devastated-elderly-lesbian/?cs=14264
(source)

Chile: graffiti identifies lesbian family home

Maipu Lesbophobia

Aqui viven lesbianas – lesbians live here

The Homosexual Integration and Liberation Movement (Movilh) denounced that on Sunday a lesboparental couple was the victim of an attack in the commune of Maipú, after the gate of their house was newly graffitied with the phrase “here live lesbians”.

In this regard, the spokeswoman for Movilh, Daniela Andrade, explained that the victims “have lived at the same address for two years without  any discrimination problems with neighbours.”

“It is precisely this situation that has the family very frightened. They have no idea who could be responsible for this attack which leaves them very vulnerable and frightened because it is clear that there are people who have been watching.
(Translated)

El Movimiento de Integración y Liberación Homosexual (Movilh) denunció que el día domingo una pareja lesboparental fue víctima de un ataque en la comuna de Maipú, luego de que el portón de su casa amaneciera rayado con la frase “aquí viven lesbianas”.

Al respecto, la vocera del Movilh, Daniela Andrade, detalló que las afectadas “viven hace dos años en el mismo domicilio, pero jamás han tenido un problema de discriminación con vecinos”.

“Justamente esta situación es la que tiene a la familia muy atemorizada. No tienen la menor idea de quiénes podrían ser los responsables de este ataque que las deja en gran vulnerabilidad y con mucho miedo, pues es claro que hay personas que las han estado observando.
(Original)
Continue reading at: https://www.eldinamo.cl/nacional/2019/10/07/movilh-maipu-ataque-familia-lesboparental/ (Source)

International Lesbian Day: A lesbian athlete wore rainbow sneakers while competing in a country where being homosexual is illegal

erica-bougard.jpg

While competing in Qatar at the IAAF World Athletics Championships, U.S. competitor Erica Bougard made an impression and a subtle statement by wearing Nike shoes with rainbow flaps over their laces.

Bougard, who is an out athlete competing in the heptathlon — an event made up of seven track-and-field events — says she wasn’t trying to make a statement even though Qatar punishes homosexuality with seven years imprisonment and even death (though no known executions for being gay have ever officially occurred in the country).

Continue reading: https://www.lgbtqnation.com/2019
/10/athlete-wore-rainbow-sneakers-competing-anti-lgbtq-country/
(source)

International Lesbian Day: Stormé DeLarverie – The Lesbian Spark in the Stonewall Uprising

July 31, 2018

storme.jpeg

Next year will be the 50th anniversary of the Stonewall Uprising. In the early morning hours, gay men and lesbians fought back against the police raid of the Stonewall Inn in Greenwich Village. After that event, which began in the early morning of June 28,1969, Gay Liberation had joined the lexicon of Women’s Liberation, Black Liberation, and Chicano Liberation.

There are phenomenal lives and stories connected to that night that should not be forgotten or erased. One is that of Stormé DeLarverie—who had been fighting back all her life and fought back that night.

Stormé was involved in forming the Stonewall Veterans Association and was later elected vice president. They often had panels of speakers, and over the decades she was always quick to remind later generations what it was like before Stonewall: Lesbians and gay men could receive a $70 fine for “looking at someone with desire.”

You could be arrested for not wearing a certain number of “gender appropriate articles of clothing.” This meant that lesbians who might be wearing a three-piece suit had to be able to show they were also wearing a bra and stockings. If not, they could be thrown in jail.

Stormé’s recollection 

Stormé recalled her part in the uprising at a public, videotaped event sponsored by the Stonewall Veterans Association. She started at the beginning: “The cops were parading patrons out of the front door of the Stonewall at about 2 a.m. in the morning. I saw this one boy being taken out by three cops, only one in uniform. Three to one.  I told my pals, ‘I know him! That is Williamson, my friend Sonia Jane’s friend.

“Williamson briefly broke loose but they grabbed the back of his jacket and pulled him right down on the cement street. One of them did a drop kick on him. Another cop senselessly hit him from the back. Right after that a cop said to me, ‘move faggot,’ thinking I was a gay guy. I said, ‘I will not and don’t you dare touch me.’ With that the cop shoved me, and I instinctively punched him in the face.”

Four officers then attacked her and handcuffed her in response. When she pointed out that she was cuffed too tightly, one officer hit her head with a billy club. As she was bleeding from the head, she turned to the crowd and shouted, “Why don’t you guys do something?” After a long struggle, she was dragged towards a police van, and that was when everything exploded. Many who were there recall her call to arms.

Stormé was always clear: “It was a rebellion, it was an uprising, it was civil disobedience. It was no damn riot.”

Of course she was correct. Stonewall was not a one-night riot. Thousands of gays and lesbians rose up for six nights. There was organizing during the day and returning to the Stonewall Inn every night for six nights. Out of the uprising grew two activist organizations, the Gay Liberation Front and the Gay Activist Alliance, and three gay and lesbian newspapers.

Erasing Black lesbians

Claire Heuchan wrote an article for AfterEllen.com entitled, “We Need to Talk about Misogyny and the LGBT Community’s Erasure of Black Lesbian History.” (See: http://www.afterellen.com/general-news/561237-we-need-to-talk-about-misogyny-and-the-lgbt-communitys-erasure-of-black-lesbian-history )

Heuchan focused in the article on the erasing of Stormé from some of the “official” histories of Stonewall. She was cut from the 1995 and the 2015 “Stonewall” films as well as from many histories of that period—and most recently in a press release by the National Center For Lesbian Rights.

Heuchan pointed out, “Lesbian history is hard to find, Black representation, female representation, and lesbian representation are not always straightforward to find, especially when you are looking for all three at once. Stormé, in all her Black butch magnificence, put herself at extraordinary risk to fight injustice and she deserves to be remembered for it. It was Stormé who led the resistance of homophobic police brutality at the Stonewall Inn.”

Continue reading: https://socialistaction.org/2018/07/31/storme-delarverie-the-lesbian-spark-in-the-stonewall-uprising/ (source)

International Lesbian Day: Lesbian migration, living freely in Taiwan

Melinda Philippines to Taiwan

“I like life in Taiwan because I can live freely.” Melinda, a lesbian, was not accepted by her father in her native family. After coming to Taiwan [from the Philippines], she felt goodwill for the first time. “I When I first came to Taiwan, my mentor at work was very good with me. He didn’t discriminate against me because of my sexuality. When he told my male supervisor that I like girls, the male executive also said: “Go! Let’s go together and look for a girl for you!”

This is a friendly environment that allows Melinda to be herself; it is also because of this freedom that she wants to stay here and learn to be independent. She took us to the nearby Philippine grocery store to visit. I watched her talk to the clerk in a familiar way, sometimes whispering and sometimes laughing, and introducing us to the food and culture of the Philippines, so confident. Living so confidently is the reason why her mother wanted her to come to Taiwan.
(Translated)

「我喜歡在台灣的生活,因為我可以很自由地活著。」身為女同志的 Melinda,在原生家庭中不被父親所接受;來到台灣後,他第一次感受到善意,「我剛來台灣的時候,工作的導師跟我很好,完全沒有因為我的性向歧視我;而當他跟我的男主管說我喜歡女生時,那位男主管還說:『走!我們一起去找女孩!』」

便是這樣友善的環境,讓 Melinda 能自在地做自己;也是因為這份自在,讓他想繼續留在這裡,也因此學會了獨立。他帶著我們到附近的菲律賓雜貨店參觀,我看著他熟稔地與店員們談天,時而細語呢喃、時而開懷大笑,還向我們介紹菲律賓的食物與文化,如此自信的模樣或許也是他的母親希望他來台灣的原因吧。
(Original)

Continue reading at: https://womany.net/read/article/19973 (Source)

International Lesbian Day: Tribute to Barbara Hammer – “History Lessons” and the History of Cinema

Barbara-Hammer-750x375.jpg

On the 16th [of March], at the tender age of 79, the world lost Barbara Hammer, one of the most important American filmmakers of the last century. If at the beginning of her career her work was seen as marginal, the same cannot be said about today. Over time, recognition of her work has grown and evidence of her current status of reference is her participation in the films Carolee, Barbara and Gunvor (2018) by Lynne Sachs and Vever (2018), a curious triangulation of Hammer’s works, Maya Deren and Deborah Stratman, both being perfect illustrations of her influence on the generations of filmmakers who followed her. Barbara Hammer was one of the first and most prominent voices to actively bring lesbianism to the movies with films like Dyketactics.(1974) or Sisters! (1974), thus changing the history of cinema to places where she had rarely been. The undervaluation of this filmmaker’s work, confining its relevance to the falsely separated universe of queer cinema does not do her justice; if anything, the cultural balkanization that this attitude shows – it is a discreet counterpart of the buzzword “I have nothing against homosexuals as long as it is not in front of me!” – tells us how their struggle persists.

Hammer herself realized the need to rewrite history to accommodate the perspectives of identity groups hitherto neglected by male, white, and heterosexual dominance, and put this rewriting into practice in her 2000 feature film, History Lessons . Consisting almost entirely of archival images, the film aims to attack the narrative that has always and, in the case of cinema, since its invention, tried to hide lesbianism from the public eye, refocusing the images to focus on these women’s perspective – paraphrasing Hannah Gadsby in Nanette, Picasso was not enough to open the culture to other perspectives. The anachronism of image organization, which mixes everything from 1940s magazines to 1960s pornographic films, reveals a stagnant condemnation of lesbians and women in general. However, History Lessons is equally celebratory of each moment of emancipation and even shows some sense of humor.

(Translated)

No passado dia 16, à tenra idade de 79 anos, o mundo perdeu Barbara Hammer, uma das mais importantes cineastas norte-americanas do século passado. Se no começo da sua carreira a sua obra era vista como marginal, o mesmo não pode ser dito sobre os dias de hoje. Com o tempo, o reconhecimento da sua obra foi crescendo e prova do seu estatuto de referência na atualidade é a sua participação nos filmes Carolee, Barbara and Gunvor (2018) de Lynne Sachs e Vever (2018), curiosa triangulação das obras de Hammer, Maya Deren e Deborah Stratman, ambos sendo perfeitas ilustrações da sua influência nas gerações de cineastas que lhe seguiram. Barbara Hammer foi uma das primeiras e mais proeminentes vozes a trazer ativamente o lesbianismo para o cinema com filmes como Dyketactics (1974) ou Sisters! (1974), mudando, desta forma, a história do cinema, levando-o a sítios onde ele outrora raramente estivera. A subvalorização do trabalho desta cineasta, confinando a sua relevância ao universo falsamente apartado do cinema queer não lhe faz jus; se alguma coisa, a balcanização cultural que esta atitude evidencia – trata-se de um discreto homólogo do chavão “não tenho nada contra homossexuais, desde que não seja à minha frente!” – dá-nos a ver como a sua luta persiste.

A própria Hammer apercebeu-se da necessidade de reescrever a história a fim de albergar as perspetivas de grupos identitários até então negligenciados pelo domínio masculino, branco e heterossexual e colocou em prática esta reescritura na sua longa-metragem de 2000, History Lessons. Consistindo quase inteiramente em imagens de arquivo, o filme pretende atacar a narrativa que desde sempre e, no caso do cinema, desde a sua invenção, tentou esconder do olhar público o lesbianismo, recentrando as imagens para se focar na perspetiva destas mulheres – parafraseando Hannah Gadsby em Nanette, não bastou Picasso para abrir a cultura a outras perspetivas. O anacronismo da organização das imagens, que mistura tudo desde revistas dos anos 40 a filmes pornográficos dos anos 60, revela uma estagnação de uma atitude condenatória relativamente às lésbicas e às mulheres de um modo geral. Contudo, History Lessons é igualmente celebrativo de cada momento de emancipação e mostra até algum sentido de humor.

(Original)

Continue reading: https://www.comunidadeculturaearte.com/homenagem-a-barbara-hammer-history-lessons-e-a-historia-do-cinema/ (source)

India: Lesbian couple in Ajmer seek protection from kin

ajmer.png

Two women, wanting to get married, sought police protection against their families in Ajmer on Tuesday because their families are opposed to their alliance. Both the women want to live together and have vowed to marry in future.
The two 20-something graduates have been friends since the past four years, the police said. At first, their families were happy to see their friendship and were glad that they were focussing on their studies instead of men. But when the parents learnt that the two are lesbian, both the families protested and allegedly threatened the girls with dire consequences.

Continue reading: https://timesofindia.indiatimes.com
/city/ajmer/lesbian-couple-in-ajmer-seeks-protection-from-kin/articleshow/71284821.cms
(source)

Update: Man pleads guilty to anti-lesbian attack that resulted in the woman’s spine being fractured

20181208newscrimeny-metro-homophobe-punches-woman-broken-spine-20181208-story.html_-1024x806.jpg

A Harlem man has admitted to attacking a woman in December and hurling homophobic slurs at her as she exited an E train in Queens because he believed that she was a homosexual.

Allasheed Allah, 54, pleaded guilty on Wednesday to one count of third-degree assault as a hate crime, according to a release from the Queens District Attorney’s Office.

Criminal Court Judge Mary Bejarano indicated that she will give Allah a one-to-three-year prison term on Nov. 7 when he comes back to court for sentencing.

According to the release, on Nov. 20, Allah argued with the 20-year-old victim at the 71st Street stop in Forest Hills on a Manhattan-bound E train when he saw the victim’s female friend kiss her on the cheek.

“Kiss her again you d–e bitch!” Allah shouted at the pair, the release states.

The women left the train, but Allah followed them. He then struck the victim in the head and chest, causing her to collide with both a nearby pole and the floor. The victim has since recovered from the injury, the DA says.

Continue reading: https://nypost.com/2019/10/03/man-pleads-guilty-to-homophobic-attack-that-fractured-victims-spine/ (source)

Original article: U.S: Man Breaks Woman’s Spine in Anti-Lesbian Hate Crime

Cuba: police attack two lesbians

cuban-police-brutality.png

Two young lesbians were arguing in the street when two Cuban police officers arrived at dawn on Saturday [24 August 2019]. According to witnesses who were there at that time, as they arrived they began beating them.

A neighbour witnessed the events and decided to record the attack with his mobile. He later sent it to CubaNet. The video is not very good quality, but we can see one of the police drag one of the women by the feet and beat her.

What witnesses said:

  • “One of them shouted: film. I got very nervous and took what I could.”
  • “The police as soon as they arrived began to beat them, they got angry. It was as if they wanted to give it to someone and they took it out on them.”
  • “It’s hate that cops have for ‘ birds’ and even more for lesbians.”

(Translated)

Dos jóvenes lesbianas discutían en la calle cuando llegaron dos agentes de la policía cubana en la madrugada del sábado. Según testigos que estaban en ese momento, según llegaron comenzaron a golpearlas.

Un vecino presenció los hechos y decidió grabar con su móvil el ataque. Más tarde las envió al CubaNet. El vídeo no es de muy buena calidad, pero podemos ver como uno de los policías arrastra a una de las mujeres por los pies y las golpean.

Algunos testigos dicen

  • “Una de ellas gritaba: ‘filmen’. Yo me puse muy nervioso y cogí lo que pude”.
  • “La policía en cuanto llegó empezó a golpearlas, se ensañaron. Era como si tuvieran ganas de darle a alguien y la cogieron con ellas”.
  • “El odio que le tienen los policías a los ‘pájaros’ y más a las lesbianas”.

(Original)

COntinue reading at: http://www.mirales.es/dos-lesbianas-atacadas-en-la-habana-por-dos-policias (Source)

 

 

Germany: Azerbaijani lesbian forced to return to persecution for avoidable visa formality

Lesbians in Germany
A lesbian living in Hamburg must apply for a new visa in Azerbaijan, even though she is threatened with persecution there. The authority suggests that she should just keep her homosexuality a secret.

According to [her lawyer] Brenneisen, what sounds like an annoying formality is a life-threatening threat to Maria M. According to the German embassy in Baku, the visa would take four to eight weeks. That’s how long Maria M. would have to stay in Azerbaijan. During this time she would be exposed and under threat as a lesbian. Above all, she is afraid of her own family, Maria M. tells the administrative judge in a low voice and in a pleading tone. Her brother is strictly religious – he will never accept the homosexuality of his own sister. Due to her fear, she is now in psychotherapy.

The German authorities have the capacity to make an exception to the strict visa requirement. Repeatedly, there are cases in which migrants with undisputed right of residence are not forced to return to their country of origin for purely formal reasons. Brenneisen, Maria’s lawyer, has already represented a gay man from Azerbaijan, who has been spared the same requirement. But where is the limit of the reasonable? When is such an exception displayed? “I have to compare that with other cases,” says the administrative judge, adding, “Supreme courts even consider it permissible for Turkish men to go back to Turkey for 18 months for military service.”

The hurdles are high. In order to demonstrate the facts of the situation, after the first court hearing the administrative judge commissioned a report on the threat to homosexuals in Azerbaijan. An ILGA (Gay Lesbian, Gay, Bisexual, Trans and Intersex Association) report indicates that the danger to lesbians in Azerbaijan is high, especially for women with a non-traditional appearance. Maria M. has several piercings on her face and has short hair.

However, although the judge commissioned that report himself, he does not take it into account. In early July he argued, in a letter to her lawyer Brenneisen which left him stunned, that Maria M, could easily avert the danger. In the letter the judge argued that Maria M. did not have to get in contact with her family during the two months during her stay. He also argued that she could cover her gender non confirming short hair with a scarf, to avoid attracting attention and remain anonymous.
(Translated)

Eine in Hamburg lebende Frau soll in Aserbaidschan ein Visum beantragen, obwohl ihr dort Verfolgung droht. Die Behörde rät: Sie soll ihre Homosexualität geheim halten.

Was nach einer lästigen Formalität klingt, bedeutet nach Überzeugung von Brenneisen Lebensgefahr für Maria M. Nach Auskunft der deutschen Botschaft in Baku würden zwischen vier und acht Wochen vergehen, bis das Visum ausgestellt sei. So lange müsste Maria M. in Aserbaidschan bleiben. In dieser Zeit aber wäre sie als lesbische Frau erneuter Bedrohung ausgesetzt. Vor allem vor ihrer eigenen Familie habe sie Angst, erzählt Maria M. dem Verwaltungsrichter, mit leiser Stimme und in bittendem Ton. Ihr Bruder sei streng religiös, die Homosexualität der eigenen Schwester würde er niemals akzeptieren. Aufgrund ihrer Angst sei sie inzwischen in Psychotherapie.

Die Ausländerbehörde hätte nun die Möglichkeit, eine Ausnahme von der strengen Visumpflicht zu machen. Immer wieder gibt es Fälle, in denen Migranten mit unstrittigem Aufenthaltsrecht nicht aus rein formellen Gründen in ihr Herkunftsland zurückreisen müssen. Brenneisen, Marias Anwalt, hat bereits einen schwulen Mann aus Aserbaidschan vertreten, dem ebendies erspart geblieben ist. Wo aber ist die Grenze des Zumutbaren? Wann ist eine solche Ausnahme angezeigt? “Ich muss das mit anderen Fällen vergleichen,” sagt der Verwaltungsrichter und fügt hinzu: “Die obersten Gerichte halten es sogar für zulässig, dass türkische Männer für 18 Monate zum Militärdienst zurück in die Türkei gehen.”

Die Hürden liegen hoch. Um einen sachlichen Maßstab zu finden, hat der Verwaltungsrichter nach einer ersten Gerichtsverhandlung ein Gutachten über die Bedrohung Homosexueller in Aserbaidschan in Auftrag gegeben. Aus einem Gutachten der Organisation ILGA (European Region of the International Lesbian, Gay, Bisexual, Trans and Intersex Association) geht hervor, dass die Gefahr für lesbische Frauen in Aserbaidschan groß ist – erst recht für Frauen mit einem für das Land untypischen Äußeren. Maria M. hat mehrere Piercings im Gesicht und trägt kurze, hochgegelte Haare.
Doch obwohl der Richter jenes Gutachten selbst in Auftrag gegeben hat, folgt er ihm nicht. Maria M. könne die Gefahr einfach abwenden, argumentierte er Anfang Juli in einem Brief an den Rechtsanwalt Brenneisen, der diesen fassungslos machte. Die Argumentation in dem Brief: Maria M. müsse mit ihrer Familie in den zwei Monaten während ihres Aufenthaltes einfach nicht in Kontakt treten. Und ihre untypisch kurzen Haare könnte sie ja mit einem Tuch bedecken – dann würde sie nicht auffallen und bliebe anonym.
(Original)

Continue reading at: https://www.zeit.de/hamburg/2019-08/homophobie-aserbaidschan-visum-sexualitaet-verwaltungsgericht-homosexualitaet (Source)

Italy: neighbour in court for stalking and harassing lesbian couple

Lesbians in Italy
September 2019, Ravenna

A 55-year-old woman has gone to trial for stalking two neighbours in her apartment block who she has been tormenting for years for being lesbian and in a civil union.

The stalker insulted, harassed and disturbed the peace of the two women based on her intolerance of their sexual orientation as lesbians. Hostile phrases like “bad lesbians, you suck”, noise, spite at all hours of the day, threats – all of these acts increasingly frustrated the two victims, leading one to suicidal thoughts.

The neighbour, finally reported to the authorities, appeared before a judge for apreliminary hearing. The judge, , Corrado Schiaretti, gave leave to the parties to compensate the victims and settle the matter out of court.
(Translated)

 

È finita a processo per stalking la donna 55enne che, a Ravenna, ha tormentato per anni le due vicine di casa, abitanti dello stesso condominio, perché lesbiche e unite civilmente.

La stalker avrebbe perpetrato nel tempo insulti, vessazioni e turbative alla quiete delle due donne fomentata dalla sua intolleranza verso l’orientamento sessuale delle sue vicine di casa.

Parole feroci come “Brutte lesbiche, fate schifo“, rumori, dispetti a tutte le ore del giorno, minacce, tutte azioni che avrebbero condotto le due vittime ad un crescendo di esasperazione, portando addirittura una delle due a pensieri suicidi.

La vicina, finalmente denunciata, è comparsa davanti al giudice per l’udienza preliminare Corrado Schiaretti, che tuttavia ha concesso tempo per concordare un risarcimento alla parte offesa e chiudere la faccenda in sede extragiudiziale.
(Original)

Continue reading at: https://www.blmagazine.it/coppia-di-donne-tormentata-a-ravenna-brutte-lesbiche-fate-schifo/ (Source)

Lesbophobia: Living as a ‘truck’ in Chile

Chile Trucks and the red zone of murder

“One is a truck before being a woman, before being a lesbian. You realise that you are not like the rest, but you do not know what you are either (…) if one is 10 years old and she doesn’t know the word lesbian, you have never seen a lesbian, you have nowhere to recognize yourself. You know what you are not, but you have no idea who you are, and you try to fit in and it doesn’t work out. You realise you end up being the truck of the group, but what is the place of the group truck?”

The appearance of the trucks is located around the 1900s as a symbol of lesbian visibility. At that time there was social tolerance for a romantic friendship between women, even married; as long as it was not shown socially. In response to this, in “the West there is an emergency of a lot of lesbians who start to wear men’s clothes and especially to dress as men from the middle up and down with a skirt.” A “different class, neither male nor female, but lesbian visible as a social and political fact” appears.

In Chile, the term truck has a link with the social class, “it speaks of the poorest lesbian, who is also more masculine, but it is because of a cultural terminology issue,” says Opazo, who adds that there are also upper-class male women , but they are not told trucks; they are called “tomboy” which is a gringa lesbian term.
(Translated)

“Una es camiona antes de ser mujer, antes de ser lesbiana, te das cuenta de que no eres como el resto, pero no sabes qué eres tampoco (…) si una tiene 10 años y no conoce la palabra lesbiana, no has visto nunca una lesbiana no tienes dónde reconocerte. Sabes lo que no eres, pero no tienes idea de lo que eres. Y tratas de encajar y no te resulta y te das cuenta y terminas siendo la camioncita del grupo, pero ¿cuál es el lugar de la camioncita del grupo?”.

La aparición de las camionas se sitúa alrededor de la década del 1.900 como símbolo de la visibilidad lésbica. Por esos tiempos existía tolerancia social a una amistad romántica entre mujeres, incluso casadas; siempre y cuando no fuese mostrada socialmente. Como respuesta a esto, en “Occidente hay una emergencia de un montón de lesbianas que empiezan a tomar la ropa masculina y sobre todo a vestirse de hombre desde la mitad para arriba y abajo con una falda”. Aparece una “clase diferente, ni varones, ni mujeres; sino lesbianas visibles como un hecho social y político”.

En Chile el término camiona tiene un vínculo con la clase social, “habla de la lesbiana más pobre, que también es más masculina, pero es por un tema de terminología cultural”, afirma Opazo, quien agrega que también hay mujeres masculinas de clase alta, pero no se les dice camionas; a ellas se les dice “tomboy” que es el término de lesbiana gringa.
(Original)

Continue reading at: https://www.24horas.cl/data/lesbofobia-que-significa-ser-camiona-en-chile-3584796 (Source)

Hungary: right wing extremists storm lesbian film event on homophobic bullying

labrisz-logo

The incident took place on the 26th of September … The Auróra Community Center was to screen a film by lesbian organisation Labrisz about homophobic bullying. But suddenly more than ten members of György Budaházy’s far-right movement “Hunnia”  disrupted the event.

They “stormed into the screening room”, the activists of the Budapest Pride said in a press release. The right-wing extremists had banners that included “Stop LGBT propaganda” and “Zero tolerance” – a nod to Coca-Cola’s promotion of same-sex couples.

The police were delayed, so as not to do anything about the neo-Nazis
The summoned police was at the scene after 20 minutes, but did not intervene. “They did nothing to stop the neo-Nazis, and just stood by and watched,” Viktória Radvány of the Budapest Pride is still stunned.

Radvány remembers that the officials did nothing while the right-wing extremists insulted the visitors to the filming event. However, they stepped in immediately as one of the visitors poured his yoghurt onto one of the right-wing radicals’ banners.

“The police choose who they help and who they do not”
For the Hungarian Helsinki Committee, a human rights NGO, this behavior is a reason to file an official complaint about the Budapest police. “The police arbitrarily choose who they help and who they do not,” said human rights activists.
(Translated)

Der Vorfall ereignete sich am 26. September… Im Auróra Community-Zentrum sollte ein Film der Lesben-Organisation Labrisz über homophobes Mobbing gezeigt werden. Doch plötzlich störten mehr als zehn Mitglieder der rechtsextremen Bewegung „ Hunnia“ von György Budaházy die Veranstaltung.

Sie „stürmten gewaltsam in den Vorführraum“, so die Aktivisten der Budapest Pride in einer Aussendung. Dabei hatten die Rechtsextremen Banner, auf denen unter anderem „Stop LGBT-Propaganda“ und „Zero Toleranz“ stand – eine Anspielung auf eine Werbeaktion von Coca-Cola mit gleichgeschlechtlichen Paaren.

Die Polizei kam mit Verspätung, um nichts gegen die Neo-Nazis zu tun
Die herbeigerufene Polizei war nach 20 Minuten am Ort des Geschehens, griff aber nicht ein. „Sie haben nichts getan, um die Neo-Nazis zu stoppen, und standen einfach ruhig daneben und haben zugesehen“, ist Viktória Radvány von der Budapest Pride noch immer fassungslos.

Radvány erinnert sich, dass die Beamten nichts unternahmen, während die Rechtsradikalen die Besucher der Filmveranstaltung beleidigten. Allerdings schritten sie sofort ein, als einer der Besucher sein Joghurt auf eines der Banner der Rechtsradikalen schüttete.

„Die Polizei wählt aus, wem sie hilft und wem nicht“
Für das ungarische Helsinki-Komitee, eine Menschenrechts-NGO, ist dieses Verhalten ein Grund, eine offizielle Beschwerde über die Budapester Polizei einzureichen. „Die Polizei wählt willkürlich aus, wem sie hilft und wem nicht“, so die Menschenrechts-Aktivisten.
(Original)

Continue reading at: https://www.ggg.at/2019/10/01/rechtsextreme-stuermen-lgbt-event-in-budapest-und-die-polizei-schaut-zu/ (Source)

Italy: Be Careful, Sappho – warning attached to lesbian’s home intercom

Be Careful Sappho

The inscription “Be careful Sappho” was attached above her intercom. When the 28-year-old lesbian noticed the note with the text, she photographed it and reported it to the Carabinieri. More than a threat, the personal trainer sincerely hopes it’s a bad joke.

“I thought of a bad joke, at least I hope so because I have no reason to feel threatened by anyone, I never bothered anyone.”

These are the words of the lesbian, who came out when she was 15 years old. In Briona, in the province of Novara, everyone knows her sexual orientation, just as they know she has a permanent companion with whom she will live as soon as they finish work in their home.

Whether it is a joke or a homophobic threat, it is undoubtedly a fact to be reckoned with.

“I have no idea what I should be careful about, so anyone who has written it is obviously mistaken. In Briona it is certainly not a secret. As people say, I did my coming out at 15 and now I’m 28 – I never hid anything.

Valentina explains that she also considered who might have written that note, going from acquaintances to work colleagues, but she didn’t find anyone so crazy as to think of doing such a thing. She decided to publish the photo to get help from friends and neighbours, who could perhaps recognise the spelling.
That the note is aimed at the lesbian and that it is homophobia, is not just a hypothesis.  The Note was attached above her intercom.
(Translated)

La scritta “Be careful Saffo” (Stai attenta Saffo) è stata attaccata sopra il suo citofono. La ragazza lesbica 28enne ha notato il biglietto con la scritta, l’ha fotografato e ha denunciato il fatto ai Carabinieri. Ma più che una minaccia, la personal trainer spera vivamente che sia uno scherzo di cattivo gusto.

“Ho pensato a uno scherzo di cattivo gusto, almeno spero sia così perché non ho motivo di sentirmi minacciata da nessuno, non ho mai infastidito nessuno.”

Queste le parole della ragazza lesbica, che ha fatto coming out quando aveva 15 anni. A Briona, in provincia di Novara, tutti sanno il suo orientamento sessuale, così come sanno che ha una compagna fissa, con la quale andrà a vivere insieme, non appena finiranno i lavori nella loro abitazione.

Che si tratti di uno scherzo o di una minaccia a sfondo omofobo, è senza dubbio un fatto da non sottovalutare.

Non ho idea per cosa io debba stare attenta, perciò, chiunque sia stato a scriverlo si sta evidentemente sbagliando. A Briona non è certo un segreto. Come si usa dire ho fatto il mio coming out a 15 anni e ora ne ho 28, non ho mai nascosto niente.

Valentina spiega di aver anche pensato chi potrebbe aver scritto quel biglietto, passando dai conoscenti ai colleghi di lavoro, ma non ha trovato nessuno tanto folle da pensare a una cosa simile. Ha deciso di pubblicare la foto per farsi aiutare dagli amici e dai vicini di casa, i quali magari potrebbero riconoscere la grafia.

Che il biglietto sia rivolto alla ragazza lesbica e che si tratti di omofobia, non è solo un’ipotesi. Il biglietto si trovava attaccato sopra il suo citofono.
(Original)

Continue reading at: https://www.gay.it/attualita/news/minacce-ragazza-lesbica-novarese-be-careful-saffohttps://www.gay.it/attualita/news/minacce-ragazza-lesbica-novarese-be-careful-saffo (Source)

Italy: Elisa Pomarelli killed twice: as a woman and as a lesbian

Elisa Pomarelli

September 2019
A few hours after Massimo Sebastiani’s confession, 45 years old from the Piacenza hinterland, the grim murder of Elisa Pomarelli, 28, takes on painfully clear outlines.

The umpteenth femicide, due to the entirely patriarchal inability of the Italian male to accept a refusal, is further aggravated, appearing as violence linked to the victim’s sexual orientation.

According to the Corriere Della Sera in fact, Dayana, a friend of poor Elisa, had warned Sebastiani: “Elisa is only interested in women”.

Elisa Pomarelli killed twice: as a woman and as a homosexual.
(Translated)

A poche ore dalla confessione di Massimo Sebastiani, 45 enne dell’entroterra Piacentino, il truce assassinio di Elisa Pomarelli, 28 anni, assume contorni dolorosamente chiari.

L’ennesimo femminicidio, dovuto all’incapacitá tutta patriarcale del maschio italiano di accettare un rifiuto, si aggrava ulteriormente, configurandosi come una violenza legata anche all’orientamento sessuale della vittima.

Secondo il Corriere Della Sera infatti, Dayana, amica della povera Elisa, aveva avvertito il Sebastiani: “Elisa prova interesse solo per le donne“.

Elisa Pomarelli uccisa due volte: in quanto donna ed in quanto omosessuale.
(Original)

Continue reading at: https://www.gay.it/attualita/news/elisa-pomarelli-uccisa-perche-omosessuale (Source)