Tag Archives: Lesbophobia

Lesbians march against stigma and discrimination in Guadalajara, Mexico

lesbians-march-in-guadalajara.png

Lesbian march in Guadalajara (Fernando Carranza).

In Guadalajara, more than one hundred women participated in the IX Gay Lesbian March. … To the rhythm of “we do not want males to kill us” and “my body is mine and I decide”, women demanded that they be accepted with the sexual orientation they chose.
(Translated)

En Guadalajara, más de cien mujeres participaron en la IX Marcha Lésbico Gay. … Al ritmo de “no queremos machos que nos asesinen” y “mi cuerpo es mío y yo decido”, las mujeres exigen que se les acepte con la orientación sexual que eligieron.
(Original)

Contine reading at: https://www.milenio.com/politica/comunidad/realizan-marcha-lesbico-gay-en-guadalajara (Source)

Advertisements

Serbian lesbian mothers – the closet and legal rights

Serbian Premier Ana Brnabic

Serbian society is unfamiliar with gay couples who have children. It is therefore rare. Apart from the legal obstacles, it is also practically impossible. Lesbian couples who do not want to or are unable to find a donor in their own circle must go abroad because there are no sperm banks in Serbia. For gay men it is completely impossible, because only married couples can adopt and same-sex marriage is not recognized. That does not mean that there are no gays and lesbians with children, but it is almost always hidden from the outside world. They lead a life like that of Natasa.
(Translated)

De Servische samenleving is onbekend met homostellen die kinderen hebben. Het komt dan ook weinig voor. Los van de wettelijke obstakels, is het ook praktisch bijna onmogelijk. Lesbische stellen die niet in eigen kring een donor willen of kunnen vinden, moeten ervoor naar het buitenland omdat in Servië geen spermabanken zijn. Voor homomannen is het helemaal onmogelijk, omdat alleen getrouwde stellen mogen adopteren en het homohuwelijk niet wordt erkend. Dat betekent niet dat er geen homo’s en lesbiennes met kinderen zijn. Maar het wordt vrijwel altijd verborgen gehouden voor de buitenwereld. Ze leiden een leven als dat van Natasa.
(Original)

Continue reading at: https://nos.nl/artikel/2274048-servische-lesbienne-ik-ging-terug-in-de-kast-voor-een-kind.html (Source)

Italy: Roman Scout Leader berates lesbian minors

Villa Torlonia Bacio

The story of an afternoon at Villa Torlonia ruined by the screams of a scout leader on a trip with a group of children, outraged by the kiss of two sixteen-year-old girls on the grass. An episode of homophobia: two intimidated girls and a friend of theirs trying to stand up to an overbearing adult who berated them for being ‘indecent’.
(Translated)

Il racconto di un pomeriggio a Villa Torlonia rovinato dalle urla di un capo scout in gita con un gruppo di bambini, indignato dal bacio di due ragazze di sedici anni sull’erba del prato. Un episodio di omofobia: due ragazze intimorite e un loro amico che cercavano di tenere testa a un adulto prepotente che le rimproverava per essere ‘indecenti’.
(Original)

Continue reading at: https://roma.fanpage.it/omofobia-capo-scout-se-la-prende-con-due-ragazzine-che-si-baciano-vergognatevi/ (Source)

 

Chile: supermarket guard denounced for lesbophobia against lesbian couple

chile

Using Instagram, Movilh Chile denounced an act of lesbophobia, which occurred in a Tottus supermarket, where a security guard approached a female couple and said “Why are you causing havoc? Women can not say they love each other.” The women rebuked the security guard who, according to the item posted on social networks, does not respond to them or give them any attention, until they reached out to other supermarket officials who recognized their complaints. For Vannia Díaz and Fernanda Pereire, this situation is a lesbophobic act. “My partner and I were not even holding hands, nor kissing, and even though it has happened, it can not continue happening, neither because we are women nor because we are lesbians,” Pereire said.
(Translated by Carmen Garland)

El Movilh denunció un acto de lesbofobia, a través de su cuenta de instagram, ocurrido en un supermercado Tottus, donde un guardia se les acerca a la pareja de mujeres y les dice “¿Por qué se echan a perder? las mujeres no se pueden decir amor”. Las mujeres increparon al sujeto quien, según se observa en el registro publicado en redes sociales, no les responde ni les da la cara, hasta llegar donde otros funcionarios del supermercado reconociendo sus dichos. Para Vannia Díaz y Fernanda Pereire esta situación es un acto acto lesbofóbico. “Con mi pareja ni siquiera estábamos de la mano, ni dándonos un beso. Y aunque aquí fuese esto no puede seguir ocurriendo, ni porque somos mujeres ni porque somos lesbianas”, señaló Pereire.
(Original)

nue reading at: https://www.24horas.cl/nacional/por-que-se-echan-a-perder-guardia-de-supermercado-es-denunciado-por-discriminar-a-pareja-lesbiana-3190812 (source)

Pasaia, Spain: Lesbian fired for wanting to be a mother

Spain

The LAB union has denounced on Thursday the discriminatory situation that, in their opinion, a lesbian woman in Pasaia suffered from. According to a statement in a media release, a local bar has fired a woman “for wanting to be a mother.” The union explains that “since the company knew two of its workers were a couple, the relationship has been going wrong.” Thus, according to the union, “a few weeks ago, knowing that one of them was undergoing a fertility treatment, they have fired the other worker.”
(Translated)

El sindicato LAB ha denunciado este jueves la situación discriminatoria que, a su entender, está padeciendo una mujer lesbiana en Pasaia. Según señalan en un comunicado, un bar de la localidad ha despedido a una mujer «por querer ser madre». El sindicato explica que «desde que la empresa supo dos de sus trabajadoras eran pareja, la relación ha ido torciéndose». Así, según la central, «hace unas semanas, a sabiendas de que una de ellas se estaba sometiendo a un tratamiento de fertilidad, han despedido a la otra trabajadora».
(Original)

Continue reading at: https://www.diariovasco.com/oarsoaldea/pasaia/lab-denuncia-pasaia-despide-lesbiana-camarera-20190321185819-nt.html(Source)

 

The lesbian Nazi victims who allegedly did not exist: Elli Smula and Margarete Rosenberg

Ravensbruck Orb design

There are numerous publications on the fate of lesbian women who were imprisoned in the Ravensbrück concentration camp. In the last year, comments by a doctorate in history from Berlin caused a sensation, saying that there is no evidence for the actual detention and a whatsoever designed commemorative ball was thus falsifying the history. The LSVD Berlin-Brandenburg relied on this assessment in their remembrance work for women at the Ravensbrück Concentration Camp Memorial Site. … In the traditions of the ITS in Bad Arolsen, although no original access books of the former concentration camp Ravensbrück have been preserved, a few contemporary copies of these camp books have been partially preserved there. From these are two sides of the present complex of topics of great interest – namely the access list of November 30, 1940 : The admission reason for women numbers 11 and 26 was given as “lesbian”. These women are Elli Smula and Margarete Rosenberg, nee Quednau.
(Translated)

Zum Schicksal von lesbischen Frauen, die im Konzentrationslager Ravensbrück inhaftiert waren, gibt es zahlreiche Publikationen. Im letzten Jahr erregten Äußerungen eines promovierten Historikers aus Berlin Aufsehen, der sich damit zu Wort meldet, es gäbe keine Nachweise für die tatsächliche Inhaftierung und eine wie auch immer gestaltete Gedenkkugel sei somit geschichtsverfälschend. Der LSVD Berlin-Brandenburg berief sich bei der Erinnerungsarbeit für Frauen in der KZ-Gedenkstätte Ravensbrück auf diese Einschätzung. … In den Überlieferungen des ITS in Bad Arolsen haben sich zwar keine Originalzugangsbücher des ehemaligen KZ Ravensbrück erhalten, jedoch sind die wenigen zeitgenössischen Abschriften dieser Lagerbücher dort teilweise erhalten geblieben. Aus diesen sind zwei Seiten zum vorliegenden Themenkomplex von großem Interesse – nämlich die Zugangsliste vom 30. November 1940: In ihr werden unter den fortlaufenden Nummern 11 und 26 zwei Frauen mit dem Einlieferungsgrund lesbisch genannt. Bei diesen Frauen handelt es sich um Elli Smula und um Margarete Rosenberg, geborene Quednau.
(Original)

Continue reading at: https://www.blu.fm/aktuell/community/lesbische-naziopfer-ravensbrueck/ (Source)

Further information: “Rioting” – dispute between LSVD Berlin-Brandenburg and activists escalated

Original articles:

Girlhood Interrupted – The Path of Desistance

Listening 2 Lesbians is excited to see a new space for lesbian voices in the creation of The Velvet Chronicle.

Chiara

Chiara Canaan
The Velvet Chronicle

“The view from my window is of the house next door, and a little winding road that leads to a local co-op… I wish my life, like this view, could’ve been so simple.

When I was fifteen, I had a girlfriend who used to hold my hand in the halls. Our song was “I Will Wait” by Mumford & Sons. And when it ended, I got lost in screens, in an alternate reality. It’d be three years till I found my way. My childhood was interrupted. I can’t change that—but I can fight for other young people, in the hope that they might not have to go through the same thing. ”

Continue reading more of Chiara Canaan at: http://thevelvetchronicle.com/path-of-desistance-childhood-interrupted/ (Source)

Discrimination against lesbians in Polish Volleyball

Znam osoby, które nie mogą powiedzieć o swoim homoseksualizmie, bo boją się, że stracą miejsca w swoich reprezentacjach narodowych. W siatkówce działa agent który zapowiadał, że przygotuje listę lesbijek i osób biseksualnych. Ja pytam w jakim celu?! Przecież to jest patologia – mówi siatkarka Katarzyna Skorupa.
(Original)

 

U.S: Lesbian mayoral candidate targeted by lesbophobic flyers

lori

Chicago mayoral candidate Lori Lightfoot denounced homophobic campaign flyers targeting her that surfaced around the South Side over the weekend, saying “hate has no place in Chicago.”
Lightfoot, who is openly gay, made the comments at a City Hall news conference Monday morning where she accepted endorsements from several labor unions, including the organization that supports CTA workers.

Continue reading: https://www.chicagotribune.com/
news/politics/elections/ct-met-chicago-mayors-race-lightfoot-responds-fliers-20190318-story.html
(source)

Update: Update: Chicago Elects Lori Lightfoot as Its First Lesbian Mayor

TO KILL A WOMAN, YOU DON’T NEED MUCH – THE STORY OF A CHECHEN LESBIAN WHO FLED FROM RUSSIA

To kill a lesbian in Chechnya

My family learned about my orientation from my girlfriend. She told my family – I do not know why. She is not a Chechen. After that, I started having problems, and I stopped communicating with her. I ran away from home twice. The first time I ran away, I was actively searched. Where I am hiding, my girlfriend told my relatives. After that, one of the brothers came for me, and we went home. My mother was unhappy with this. She told her brother: “Why did you bring her home? You should have shot her somewhere in the forest, as we agreed. ” But the brother did not do it – my father forbade him to do it.
(Translated)

О моей ориентации домашние узнали от моей девушки. Она рассказала моей семье – не знаю зачем. Она не чеченка. После этого у меня начались проблемы, и я перестала с ней общаться. Я дважды убегала из дома. В первый раз, когда я убежала, меня активно искали. Где я скрываюсь, моим родственникам рассказала моя девушка. После этого за мной приехал один из братьев, и мы поехали домой. Моя мама была недовольна этим. Она сказала брату: «Зачем ты привез ее домой? Ты должен был ее где-нибудь в лесу расстрелять, как мы и договаривались». Но брат этого не сделал – мой отец запретил ему это делать.
(Original)

Continue reading at: https://www.currenttime.tv/a/chechen-lgbt-refugee-monologue/29769095.html

Lyon, France: 8 girls assault lesbian policewoman and her partner

France: https://mapswire.com/

Violent alleged homophobic assault in Lyon (Rhône). A gendarme and her companion, aged 20 and 23, were attacked Friday evening [15 March 2019] in front of the shopping centre of Part-Dieu, by a gang of eight girls. One of the victims was wounded in the face with a sharp object, a cutter according to the police.  Around 7:45 pm on Saturday, the couple was walking hand-in-hand when a group of girls addressed homophobic slurs. One of the victims replies that she is a gendarme in Nancy (Meurthe-et-Moselle) and warns teenagers that their behaviour is a crime. But instead of calming the situation gets worse. The gang of girls beats up the couple and the girlfriend of the police officer is hit in the face with a sharp object. “She was scarred. The slash begins under the left eye and ends under the ear, “says a source close to the case. The girls run away in the neighbourhood.
(Translated)

Violente agression présumée homophobe à Lyon (Rhône). Une gendarme et sa compagne, âgées de 20 et 23 ans, ont été agressées, vendredi soir devant le centre commercial de la Part-Dieu, par une bande de huit jeunes filles. L’une des victimes a été blessée au visage avec un objet tranchant, un cutter d’après la police. Vers 19h45 samedi le couple se promenait main dans la main lorsqu’un groupe de jeunes filles leur adresse des insultes à caractère homophobe. L’une des victimes répond qu’elle est gendarme à Nancy (Meurthe-et-Moselle) et prévient les adolescentes que leur comportement est un délit. Mais au lieu de se calmer la situation s’envenime. La bande de filles passe le couple à tabac et la petite amie de la gendarme essuie un coup au visage avec un objet tranchant. « Elle a été balafrée. L’estafilade commence sous l’œil gauche et finit sous l’oreille », précise une source proche de l’affaire. Les filles prennent la fuite dans le quartier.
(Original)

 

Continue reading at: http://www.leparisien.fr/faits-divers/lyon-une-gendarme-et-sa-compagne-violemment-agressees-a-la-part-dieu-17-03-2019-8033466.php (Source)

Brazil: murders of lesbians increased by 237% in 3 years

marielle-franco-and-monica-benicio.jpg

Between 2014 and 2017 the murders of lesbian women increased by 237%.  The study ” Murdered by lesbophobia – The stories that no one has” made by “We – Feminists Dissidences” collective, shows both how crimes have increased and also that in most cases the murdered women were young and black.
In Brazil, lesbian women face many dangers, it goes beyond lesbophobia, it is also machismo, misogyny and racism. “Lesbians are sexually and affectively exclusively with women, but the main lesbian killers in Brazil are men,” says Cinthia Abreu, member of the World March of Women and March of Black Women of São Paulo.
(Translated)

Entre 2014 y 2017 el asesinatos de mujeres lesbianas aumentó un 237%. El estudio “Asesinadas por lesbofobia – Las historias que nadie cuenta”, hecho por el colectivo “Nosotras – Disidencias Feministas”, además de mostrar cómo han aumentado los crímenes demuestra que en la mayoría de los casos las mujeres asesinadas eran jóvenes y negras.
En Brasil las mujeres lesbianas se encuentran ante muchos peligros, va más allá de la lesbofobia, también es el machismo, la misoginia y el racismo. “Las lesbianas se relacionan sexual y afectivamente exclusivamente con mujeres, pero los principales asesinos de lesbianas en Brasil son hombres”, afirma Cinthia Abreu, integrante de la Marcha Mundial de Mujeres y Marcha de Mujeres Negras de São Paulo.
(Original)

Continue reading at: http://www.mirales.es/el-asesinato-a-mujeres-lesbianas-en-brasil-ha-aumentado-un-237/ (Source)

Madrid, Spain: Lesbian couple defends themselves against lesbophobic attack

Celia and Capucine

Only one day after more than 300 thousand women filled the centre of Madrid with sorority, vindication and cries of equality and justice, only the day after women, and especially lesbian women, fought for the cessation of the lesbophobia and discrimination based on sexual orientation,  unacceptable lesbophobic aggression occurs. … This story happened on Saturday in the neighborhood of Salamanca. Celia, from Madrid, was walking with her Belgian girlfriend, Capucine, and they told us that the events took place: “It was 8 o’clock in the afternoon and we were in Goya street 17. In that portal there is a kind of corridor that leads to a interior patio that has shops. We were walking and we went to see them. While we were at the entrance of the portal, Capucine came and kissed me, but let’s go, a peck, nothing that would attract attention or anything. At that moment the doorman of the building comes out of his box and shouts at us that we can not be there, ‘outside’, he tells us. I thought that since I was just leaning against the wall I might have hit a switch or something, and that was why he was reprimanding us. We looked back and there was nothing, so the second we understood that we were getting attention for being a couple. ”
(Translated)

Tan solo un día después de que más de 300 mil mujeres llenaran el centro de Madrid de sororidad, reivindicación y gritos de igualdad y justicia, tan solo al día siguiente de que las mujeres, y en especial las mujeres lesbianas, lucháramos por el cese de la lesbofobia y la discriminación por orientación sexual, se produce una agresión lesbófoba inaceptable. … Esta historia ocurrió el sábado en el barrio de Salamanca. Celia, madrileña, paseaba junto a su novia belga, Capucine, y así nos han contado que transcurrieron los hechos: “Eran las 8 de la tarde y estábamos en la calle Goya 17. En ese portal hay una especie de pasillo que conduce a un patio interior que tiene tiendas. Nosotras estábamos paseando y nos metimos para verlas. Mientras estábamos en la entrada del portal, Capucine se aceró y me dio un beso, pero vamos, un pico, nada que llamara la atención ni nada. En ese momento sale de su garita el portero del edificio y nos grita que no podemos estar ahí, ‘fuera’, nos dice. Yo pensé que como estaba justo apoyada en la pared quizás le había dado a un interruptor o algo, y que por eso nos estaba reprendiendo. Miramos para atrás y no había nada, así que al segundo entendimos que nos estaba llamando la atención por ser una pareja”.
(Original)

Continue reading at: http://www.mirales.es/pareja-lesbianas-valiente-agresion-madrid/ (Source)

Argentina: lesbian singled out for smoking after kissing partner to face court

Argentina

The event that took place occurred around noon on Monday, October 2, 2017, when Mariana (25) went to accompany her wife Rocio Girat (23) to take a bus to the Constitución station in downtown Buenos Aires. When they arrived, it started to rain and hail, so the girls took refuge in the subway station. Mariana lit a cigarette and, according to witnesses, was not the only one. But while he was smoking, he did something else: he kissed Rocío. That was enough so that, in the midst of all the smokers, Metrovías employee José María Pérez approached only her and told her that smoking was prohibited there. She rephrased: she told him there was no sign to indicate that and remarked the fact that she was not the only person doing it. The employee of Metrovías looked for Jonatan Rojo, an officer of the City Police, with whom Mariana kept the same discussion in an increasingly elevated tone. From the beginning, the conversation with Rojo was violent: he said “kid” and he treated her as a male. “Mariana reacted to this situation and reproached them that the only reason they were reprimanding her and not the rest was because they were two women kissing each other. There were other people smoking and other people kissing, but they were the only lesbians, “said Teszkiewicz.
(Translated)

El hecho que se ventilará ocurrió cerca del mediodía del lunes 2 de octubre de 2017, cuando Mariana (25) fue a acompañar a su esposa Rocío Girat (23) a tomar un colectivo a la estación de Constitución, en el centro de Buenos Aires. Cuando llegaban, empezó a llover y a caer granizo, por lo que las chicas se refugiaron en la estación de subte. Mariana encendió un cigarrillo y, según testigos, no fue la única. Pero mientras fumaba, hizo algo más: besó a Rocío. Eso bastó para que, en medio de todos los fumadores, el empleado de Metrovías José María Pérez se acercara sólo a ella y le dijera que allí estaba prohibido fumar. Ella retrucó: le dijo que no había ningún cartel que indicara eso y remarcó el hecho de que ella no era la única persona haciéndolo. El empleado de Metrovías buscó a Jonatan Rojo, un efectivo de la Policía de la Ciudad, con el que Mariana mantuvo la misma discusión en un tono cada vez más elevado. Desde el inicio, la conversación con Rojo fue violenta: le decía “pibe” y la trataba en masculino. “Mariana reaccionó a esta situación y les recriminó que el único motivo por el que la estaban reprendiendo a ella y no al resto era porque eran dos mujeres besándose. Había otras personas fumando y otras personas besándose, pero ellas eran las únicas lesbianas”, dijo Teszkiewicz.
(Original)

Continue reading at: https://www.elciudadanoweb.com/inicia-el-juicio-contra-una-joven-por-besar-a-su-pareja-en-una-estacion-de-subte/ (Source)

Chile: brutal lesbophobic attack on lesbian couple

Barrio Bellavista lesbophobia

A couple of women reported having been victims of a brutal attack in the [Santiago] Bellavista neighborhood on Sunday, assuring that two men beat them and beat them against a wall. Those affected, identified as Catalina and Camila , filed a complaint with the PDI after the violent beating they were subjected to, according to them, only because they were homosexual. “Two guys intercepted us in the back attacking us brutally, hit my head against the wall, shouting ‘disgusting lesbians, maracas culias’ and an endless number of other insults,” said Catalina.
(Translated)

Una pareja de mujeres denunció haber sido víctimas de una brutal agresión en pleno barrio Bellavista el pasado domingo, asegurando que dos sujetos las golpearon y azotaron en contra de una muralla. Las afectadas, identificadas como Catalina y Camila, interpusieron una denuncia ante la PDI luego de la violenta golpiza de la que fueron objeto, según ellas, solo por ser homosexuales. “Dos tipos nos interceptaron por la espalda atacándonos brutalmente, azotaron mi cabeza contra la muralla, gritándonos ‘lesbianas asquerosas, maracas culias’ y un sin fin de insultos más”, sostuvo Catalina
(Original)

Continue reading at: https://www.24horas.cl/nacional/nos-gritaban-maracas-culias-pareja-de-lesbianas-denuncia-brutal-agresion-en-barrio-bellavista-3160053 (Source)

Latina, Italy: group of boys insults and assaults two teenage lesbians

Italy

The most recent act of homophobia in our country [Italy] last week . This time it happened in Latina and the victims are two lesbian girls , minors. From what we know, on the evening of 7 March the two girls were walking in Piazza San Marco, in the city centre, and were approached by a group of boys. Without reason, they began to direct insults at the two teens based on their sexual orientation, including “shit lesbians”. However, the [verbal] offences were not enough. One of the members of the group thought of spraying the foam used during the Carnival celebrations in the eyes of the two victims.
(Translated)

E’ della settimana scorsa l’ultimo atto di omofobia nel nostro Paese. Questa volta è successo a Latina e le vittime sono due ragazze lesbiche, minorenni. Da quanto si apprende, la sera del 7 marzo le due ragazze stavano passeggiando in piazza San Marco, nel centro della città, e sono state avvicinate da un gruppo di ragazzi. Senza ragioni, hanno iniziato a rivolgere alle due coetanee delle offese di diverso tipo legate al loro orientamento sessuale, tra cui “lesbiche di m*rda“. Le offese non sono però bastate. Uno dei componenti del gruppo ha pensato bene di spruzzare negli occhi delle due vittime la schiuma utilizzata durante i festeggiamenti di Carnevale.
(Original)

Continue reading at: https://www.gay.it/attualita/news/latina-aggredite-ragazze-lesbiche-piazza-san-marco (Source)

Lesbian Mothers and the Serbian Government

Every lesbian kiss is a revolution

European Lesbian* Conference has been following closely the lesbian Serbian news lately. As the lesbian Prime Minister Ana Brnabic and her partner were expecting a child, our Strategy Dykerector Dragana Todorovic gave several interviews to the media to explain how very peculiar this situation was.

The child is now born and this birth led to the burst of lesbophobic comments. One of the opposition leaders even said «The children are hungry in this country and the son of the Prime ministre can feed on four boobs». Lepa Mladjenovic, a legend of lesbian activism, sent us  a text to react to this news. Her words on the situation of lesbian mothers and the lesbophobia in Serbia are very powerful. We thank her very much for sharing this with all of you, and wish you all a great reading.

Continue reading at: https://europeanlesbianconference.org/lesbian-mothers-and-the-serbian-government-by-lepa-mladjenovic/ (Source)

Chile: Corrective Rape of lesbians – the silenced attack

chile

Committed by neighborhood friends or close relatives – parents or siblings in the most sordid cases – who do not accept lesbianism, corrective rape pursues the idea of ​​”amending” the orientation of their victims through sexual assault. Different groups started the fight to make visible and fight a crime that is not yet recognized, but it seems to be more and more present.
(Translated)

Cometido por amigos del barrio o familiares cercanos -padres o hermanos en los casos más sórdidos- que no aceptan el lesbianismo, la violación correctiva persigue la idea de “enmendar” la orientación de sus víctimas mediante la agresión sexual. Distintos colectivos iniciaron la lucha por visibilizar y combatir un delito que aún no es reconocido, pero parece estar cada vez más presente.
(Original)
Continue reading at: https://www.latercera.com/reportajes/noticia/violacion-correctiva-el-ataque-silenciado/551274/ (Source)

Syracuse, Italy: lesbian threatened with death and chased by car

Italy

A girl reported to the State Police after she was the victim of threats, homophobic offences and an attempt to run her over in Syracuse.
(Translated)

Una ragazza ha fatto denuncia alla polizia di Stato dopo che è stata vittima di minacce, offese omofobe e di un tentativo di investimento a Siracusa.
(Original)

Continue reading at: https://www.corriere.it/cronache/19_febbraio_27/siracusa-aggressione-omofoba-io-minacciata-morte-inseguita-l-auto-0c0a97ec-3ab3-11e9-a94b-7b2b39079b0a.shtml?refresh_ce-cp (Source)

 

Chile – Corrective rape and the justice system

Lesbianas Existimos y Resistimos

On Friday, February 15, María José Moreno, San Bernardo guarantee judge, decided not to close a case for corrective rape denounced by a 22-year-old girl against her uncle. Previously, the San Bernardo Prosecutor’s Office had determined that there was no background necessary to establish the crime of rape. Carmen was in college, she was 20 years old when she went to live with her uncles, due to the precarious economic situation in her home. The relationship was good, that she was devoted to her aunt and to a great fatherly admiration for her uncle. Carmen is a lesbian and a large part of her family, including her uncles, they knew it, but after a few months of coexistence she began to receive questions about her sexual orientation. Her uncle doubted that she was a lesbian. According to the complaint, he began to offer “his toy”, referring to his penis, so that “you can enjoy and know what a man is,” he repeated insistently. Later he forced her to have sex, a fact that was reiterated on several occasions, and even outside of her home.
(Translated)
El viernes 15 de febrero, María José Moreno, jueza de garantía de San Bernardo, decidió no cerrar una causa por violación correctiva denunciada por una joven de 22 años en contra de su tío. Anteriormente la Fiscalía de San Bernardo había determinado que no existían los antecedentes necesarios para que se constituyera el delito de violación. Carmen estaba en la universidad, tenía 20 años cuando se fue a vivir a casa de sus tíos, debido a la precaria situación económica en su hogar. La relación era buena, querendona con su tía y de una gran admiración paternal hacia su tío. Carmen es lesbianaz y gran parte de su familia, incluidos sus tíos, lo sabían, pero pasado unos meses de convivencia empezó a recibir cuestionamientos respecto de su orientación sexual. Su tío ponía en duda que fuera lesbiana. Según narra en la denuncia, él comenzó a ofrecerle “su juguete”, refiriéndose a su pene, para “que puedas disfrutar y conocer lo que es un hombre”, le repetía con insistencia. Al tiempo después la obligó a tener relaciones sexuales, hecho que se reiteró en diversas ocasiones, y hasta fuera de su hogar.
(Original)