Category Archives: News

News stories on lesbian rights, violence and discrimination against the lesbian community, and our unwavering response.

Germay: lesbian couple attacked

October 2020:

Pinneberg. Two young women were homophobically insulted by three men after visiting the “Barcode” bar in Pinneberg and were then physically attacked. The district criminal investigation department of Itzehoe is investigating the incident as grievous bodily harm and insult.

The 22 and 28-year-old women from Rellingen were on their way to the train station at around 4 o’clock on Sunday and passed three men at the “Juli Food” snack bar. The men wo mocked them because of their evident same-sex relationship. When the women asked the trio not to, the 28-year-old was held by one of the  perpetrators and kicked in the abdomen, causing her to fall to the ground.
(Translated)

Pinneberg. Zwei junge Frauen sind nach einem Besuch der Pinneberger Kneipe „Barcode“ von drei Männern sexuell beleidigt und dann verprügelt worden. Die Bezirkskriminalinspektion Itzehoe ermittelt wegen einer gefährlichen Körperverletzung und Beleidigung.

Die 22 und 28 Jahre alten Frauen aus Rellingen waren am Sonntag gegen 4 Uhr auf dem Weg zum Bahnhof und passierten auf Höhe des Imbisses „Juli Food“ drei Männer, die sie wegen ihrer offenbar gleichgeschlechtlichen Beziehung verhöhnten. Als die Frauen das Trio aufforderten, dies zu unterlassen, wurde die 28-Jährige von einem der Täter festgehalten und in den Unterleib getreten, sodass sie zu Boden ging.
(Original)

Continue reading at: https://www.abendblatt.de/region/pinneberg/article230651892/Maenner-verpruegeln-lesbisches-Paar-nach-Barbesuch.html (Source)

Video interview of the victims: https://www.rtl.de/cms/brutaler-angriff-in-pinneberg-maenner-schlagen-lesbisches-paar-zusammen-4633780.html

Austria: lesbian politician receives abusive mail

The Austrian politician Faika El-Nagashi and her wife became parents in 2020. However, not everyone likes the fact that a lesbian couple lives openly as a family – the 44-year-old received insulting mail.

Many people sent enthusiastic congratulations when El-Nagashi shared the first photos of herself and baby Younis on her social media channels. But as you can imagine, unfortunately, some begrudge the  44-year-old her family happiness. Faika El-Nagashi received offensive mail after giving an interview to a daily newspaper about her daily life as part of a rainbow family.

“Muslims should adapt and integrate,” it say, although neither El-Nagashi nor her wife are Muslims. The parenthood of the two women is “unnatural” and their little son will certainly be “lesbian too”. Foreigners should also please “respect our laws”. The 44-year-old writes: “Incidentally, this is not the first time that I have received mail from this person. Or hate messages that address and attack me as a woman, lesbian, Muslim, migrant and woman of color.”
(Translated)

Die österreichische Politikerin Faika El-Nagashi und ihre Frau sind 2020 Eltern geworden. Dass ein lesbisches Paar offen als Familie lebt, gefällt jedoch nicht jedem – die 44-Jährige erhielt beleidigende Post.

Viele Menschen schickten begeisterte Glückwünsche, als El-Nagashi erste Fotos von sich und dem kleinen Younis auf ihren Social-Media-Kanälen teilte. Aber wie man sich, leider, fast schon denken kann: Das Familienglück gönnt der 44-Jährigen nicht jeder. Nachdem sie einer Tageszeitung ein Interview über ihren Alltag als Teil einer Regenbogen-Familie gab, erhielt Faika El-Nagashi beleidigende Post.

“Muslime sollen sich anpassen und integrieren”, steht da – obwohl weder El-Nagashi noch ihre Frau Muslime sind. Die Elternschaft der beiden Frauen sei “unnatürlich” und ihr kleiner Sohn werde sicher “auch lesbisch”. Ausländer sollten sich zudem bitte “an unsere Gesetze halten”. Die 44-Jährige schreibt dazu: “Das ist übrigens nicht das erste Mal, dass ich von dieser Person Post bekomme. Oder Hassnachrichten, die mich als Frau, Lesbe, Muslimin, Migrantin und Woman of Color adressieren und deswegen angreifen.”
(Original)

Continue reading at: https://www.stern.de/familie/leben/lesbisches-elternpaar-erhaelt-drohungen-und-beschimpfungen-per-post-30000370.html (Source)

Italy: lesbian couple attacked by neighbours

September 2020:

A 20-second video captures the assault – one woman is on the ground and her attacker kicks her in the head. She and her girlfriend are 22 and 29 years old. They have been living together for three years in one of the Atc apartments in via Adamello in Novara, a difficult neighborhood. They were attacked by two neighbours because they are lesbians. Their lawyer Maurizio Antoniazzi presented their complaint to the prosecutor’s office yesterday. “We ask that a charge of attempted murder is considered”, explains the lawyer, as the kick to the head could have killed the victim. The woman, the younger of the two, was hospitalized and then discharged with a thirty-day recovery prognosis for a broken nose and a fractured orbit.
(Translated)

Un video di 20 secondi riprende l’aggressione. La ragazza è a terra e il suo aggressore la colpisce con un calcio in testa. Lei le la sua fidanzata hanno 22 e 29 anni, convivono insieme da tre anni in uno degli appartamenti Atc di via Adamello a Novara, un quartiere complicato. Sono state aggredite perché sono lesbische da due vicini di casa. La loro denuncia è arrivata in procura ieri, presentata dal loro legale, l’avvocato Maurizio Antoniazzi. “Chiediamo di valutare l’ipotesi di tentato omicidio”, spiega il legale. Il calcio ricevuto in testa poteva uccidere. E la donna, la più giovane, comunque, è stata ricoverata in ospedale e poi dimessa con trenta giorni di prognosi, il naso rotto e una frattura di un’orbita.
(Original)

 

Continue reading at: https://torino.repubblica.it/cronaca/2020/09/18/news/novara_lesbiche_aggredite-267701654/ (Source)

Chile: lesbian prevented entry into supermarket for gender non conformity

At 3:30 p.m. on Sunday, a young woman tried to enter a supermarket in the Santiago Centro district. It was a weekend with (COVID) restrictions, but she and her partner went with all their papers in order. However, “the guard started looking at me strangely. He asked me for my license and when he looked at it he told me that I could not enter the premises ”, she said.

The guard, in addition to preventing her entry, treated her at all times as a “gentleman” because she was dressed in “masculine” clothes, although on multiple occasions she pointed out that she was a woman. In addition to this, a client verbally assaulted her for the same reason, saying that “if I was a woman I had to dress as a woman.” None of the guards or people present defended her.

In front of the entire supermarket and while the couple asked the customer not to get involved, he said: “Do you think that just because you are a woman I can’t hit you?”
(Translated)

A las 15:30 horas del día domingo, una joven intentó ingresar a un supermercado en la comuna de Santiago Centro. Era fin de semana con restricciones sanitarias, pero ella y su pareja, iban con todos sus papeles en regla. Sin embargo, “el guardia me empezó a mirar extraño. Me pidió mi carnet y al mirarlo me dijo que no podía ingresar al local”, dijo.

El guardia, además de impedir su ingreso, la trató en todo momento de “caballero” por estar vestida con ropas “masculinas”, aunque en múltiples ocasiones se le señaló que era mujer. Sumado a esto, un cliente la agredió verbalmente por el mismo motivo, diciendo que “si yo era mujer me tenía que vestir de mujer”. Ninguno de los guardias o personas presentes la defendió.

En frente de todo el supermercado y mientras la pareja le pedía al cliente que no se involucrara, este le dijo: “¿Crees que porque eres mujer no te puedo pegar?’”, recordó la afectada.
(Original)

Continue reading at: https://www.elmostrador.cl/braga/2021/01/14/discriminacion-lesbofobica-guardia-de-supermercado-impidio-el-ingreso-de-mujer-por-su-orientacion-sexual-y-expresion-de-genero/ (Source)

Chile: lesbian couple harassed

September 2020:

A young lesbian couple in Puerto Natales is experiencing serious and constant episodes of discrimination in a situation that was denounced and repudiated by the Movement for Homosexual Integration and Liberation (Movilh).

The couple said that for a few months they have been harassed because of their sexual orientation by strangers, with the abuse occurring outside their workplace.

They explained that on one occasion  that someone had “loosened the nut of the hydraulic fluid [in their car] – thank goodness it was not the brakes otherwise it would have perhaps been so much worse.”

Another time, the phrase “when is the threesome?” appeared on their windscreen. At that point we felt awful and we wanted to leave but we couldn’t since we need the job to pay our rent and bills,” said one of the victims.
(Translated)

Graves y constantes episodios de discriminación está viviendo una joven pareja lésbica en Puerto Natales, situación que fue denunciada y repudiada por el Movimiento de Integración y Liberación Homosexual (Movilh).

La pareja precisó que desde hace unos meses viene siendo hostigada en razón de su orientación sexual por desconocidos, ocurriendo los abusos en las afueras de su trabajo.

Explicaron que en una oportunidad al automóvil de ambas le “soltaron la tuerca del líquido hidráulico, menos mal no fue el de freno si no quizás hubiese pasado a mayor”.

En otro momento, su parabrisas apareció con la frase “¿para cuándo el trío?”. “En ese momento nos sentimos súper mal, nos queríamos ir pero no podíamos ya que necesitamos el trabajo para pagar nuestro arriendo y cosas”, señaló una de las afectadas.
(Original)

Continue reading at: https://radiopolar.com/noticia_160068.html (Source)

Spain: lesbian journalist attacked at home

A few days ago, on December 13 [2020], the journalist Irantzu Varela suffered a lesbophobic attack at the hands of some neighbors  This is how it was explained by Pikara Magazine, the media outlet at which she works: “They were annoyed with Varela for having left some cardboard to recycle next to the door of her apartment. At night, the couple rang her doorbell and entered her house showing their anger and throwing various objects in the journalists house to the ground.

In addition to punching her several times in the face, they called her a “fucking lesbian,” “degenerate,” and “tomboy.” Varela denounced the attack on the Ertzaintza. However, it is not the first time that she has had to do this: as a feminist activist, she has been subjected to harassment and abuse on social media for years. Beyond social media and in the premises shared with the editorial staff of Pikara Magazine, she has also dealt with fascist graffiti repeatedly in the last year.
(Translated)

Hace algunos días, el 13 de diciembre, la periodista Irantzu Varela sufrió una agresión lesbófoba por parte de unos vecinos. Así lo explicaban desde Pikara Magazine, medio de comunicación del que es colaboradora: «Estaban molestos con Varela por haber dejado unos cartones para reciclar junto a la puerta del piso de esta. Por la noche, la pareja llamó a su timbre y entraron en su casa mostrando su enfado y tirando al suelo varios objetos de la casa de la comunicadora».

Además de propinarle varios puñetazos en la cara, le llamaron «lesbiana de mierda», «degenerada» y «marimacho». Varela denunció la agresión a la Ertzaintza. Sin embargo, no es la primera vez que lo hace: como activista feminista, lleva años recibiendo acoso y violencia en redes sociales. Fuera de ellas, y en el local que compartía con la redacción de Pikara Magazine, también ha lidiado con pintadas fascistas, episodios que se han ido repitiendo desde el año pasado.
(Original)

Continue reading at: https://www.lamarea.com/2020/12/21/la-agresion-a-irantzu-varela-es-el-colmo-mujeres-con-presencia-publica-piden-que-la-violencia-que-sufren-se-considere-tortura/ (Source)

Chilean lesbicide: lesbian stabbed after ongoing harassment

In the early morning hours of Sunday, August 9 [2020], Cynthia Leslie Velásquez was stabbed after intervening in an argument and defending a girl from a man who was trying to sexually assault her. Chico Leslie – as she called herself and was known in her neighborhood – was a lesbian and died a few hours after the attack, in a hospital in Santiago, with a punctured lung.

So far nobody has been arrested in relation to her stabbing but several witnesses and close friends have pointed to a man known in the community as “El guatón Iván”. Paola says that Leslie had already experienced ongoing problems with him and that when he saw her on the street “he would yell things at her, her appearance, what she was like and that how she looked bothered him”.

Paola states that during the party Iván Poblete tried to assault another young woman and Leslie saw him. “I don’t know the details but I know that after things calmed down, the guy took advantage of the fact that she was not paying attention and attacked her from behind, stabbing her several times. After that, he and another person dragged her from the house and into the street, bleeding and unconscious. Someone asked for help and a group of Haitians arrived, who helped take her to the hospital. They filed a complaint with the Carabineros, but so far nothing has been known about the aggressor and there is still no arrest warrant against him”.
(Tanslated)

La madrugada del domingo 9 de agosto, Cynthia Leslie Velásquez fue apuñalada después de intervenir en una discusión y defender a una chica de un hombre que intentaba atacarla sexualmente. Chico Leslie -como escogió nombrarse y como la conocían en su barrio- era lesbiana y murió a las pocas horas del ataque, en un hospital de Santiago. Tenía uno de sus pulmones totalmente perforado.

Hasta ahora no hay detenidos por el caso, pero varios testigos y cercanos señalan a un hombre conocido en la comunidad como “El guatón Iván”. Paola dice que Leslie ya había tenido algunos problemas previos con él y que cuando la veía en la calle “le gritaba cosas, le molestaba su aspecto, como era ella y cómo se veía”.

La información que Paola maneja es que durante la fiesta Iván Poblete trató de abusar de otra joven y Leslie lo vio: “Desconozco en detalle cómo fue, pero sé que cuando se calmaron las cosas, el tipo aprovechó que se descuidó y la atacó por la espalda, con varias puñaladas. Luego de eso, él y otra persona la arrastraron desde la casa donde estaba hasta la calle, sangrando e inconsciente. Alguien pidió ayuda y llegó un grupo de haitianos, quienes ayudaron a llevarla al hospital. Ellos hicieron la denuncia ante Carabineros, pero hasta ahora no se sabe nada del agresor y aún no hay orden de detención en su contra”.
(Original)

Continue reading at: https://agenciapresentes.org/2020/08/13/asesinaron-a-punaladas-a-una-joven-lesbiana-en-santiago-denuncian-lesbicidio/ (Source)

Public statement on the lesbicide of Lesie Velásquez: https://www.docdroid.net/2oOeRcJ/comunicacion-publica-por-lesbicidio-de-leslie-pdf

Ghana: military lesbian couple to be court martialed for wedding

September 2020:

A Ghanaian military lesbian couple who got married last weekend made headlines and ignited the web. The couple had even been detained and summoned to court martial.

In videos shared online before their arrest, the two looked happy as they danced together as their guests congratulated them.

The event led to mixed opinions on social media, as many questioned why such an “ungodly and abominable” event would be allowed in this West African country.
(Translated)

Un couple de lesbiennes militaires ghanéennes qui s’est marié le week-end dernier a fait la Une des médias et enflammé la toile. Le couple avait même été détenu et convoqué devant une cour martiale.

Dans les vidéos partagées en ligne avant leur arrestation, les deux femmes avaient l’air heureuses alors qu’elles dansaient ensemble pendant que leurs invités les félicitaient.

L’événement a conduit à des opinions partagées sur les médias sociaux, car beaucoup ont demandé pourquoi un tel événement “impie et abominable” serait autorisé dans ce pays d’Afrique de l’Ouest.
(Original)

Continue reading at: https://www.afrikmag.com/ghana-un-couple-de-lesbiennes-militaires-detenu-apres-leur-mariage-et-convoque-devant-une-cour-martiale-video/ (Source)

South Korea: AI chatbot pulled after it started ‘hating’ lesbians

Lee Luda, a South Korean AI chatbot, has been pulled from Facebook after started saying it “really hated” lesbians because they’re “creepy”.

The chatbot was incredibly popular, according to The Guardian, attracting 750,000 users in its first 20 days since its launch on 23 December, 2020. But it has now been suspended after it started attacking minorities.

Lee Luda was developed by the Seoul-based Scatter Lab, and takes the form of a 20-year-old female university student who is able to chat with users through Facebook messenger.

The startup developed her natural-sounding responses by analysing 10 billion real conversations between couples on the messaging app KakaoTalk.

But because it “learned” from humans, Lee Luda began spewing homophobic, ableist and racist hate.

Scatter Lab said in a statement that the chatbot would be taken down until its “weaknesses” had been fixed, and added: “We deeply apologise for the discriminatory remarks against minorities.

“That does not reflect the thoughts of our company and we are continuing the upgrades so that such words of discrimination or hate speech do not recur.

It continued: “Lee Luda is a childlike AI that has just started talking with people. There is still a lot to learn.”

However, some have said that the hate speech is not simply an AI problem, and that it points to larger issues in South Korean society.

Continue reading: https://10ztalk.com/2021/01/14/ai-chatbot-pulled-after-it-started-hating-lesbians-and-black-people/ (source)

U.S: Teacher condemns former student’s same-sex relationship

A Tennessee teacher has sparked outrage for sending a message to a former student ripping the young woman’s same-sex relationship as a “sin” and “not what God” had planned for her.

Hannah Kelley, of Chattanooga, shared a screenshot Saturday on Facebook of the “random message” from her former teacher at Red Bank High School whom she identified as Erika Perry.

“I was not close with Mrs. Perry in high school,” Kelley, who graduated four years ago, recalled in the post. “So this came out of nowhere. This is absolutely mind blowing and I’m absolutely baffled.”

The message from Kelley’s former teacher noted her recent one-year anniversary with her fiancé, Casey Stewart. The pair got engaged last month — years after Kelley attended the school – but Perry seemingly felt it was her place to chime in on the forthcoming same-sex marriage, Kelley said.

“I know that you want love, but woman to woman should only be a friendly love and not a sexual one,” Perry’s message read, a screenshot shows. “I realize that you may be upset with me, but true love will not sit idly by or not call out a grave sin that has taken over a loved one.”

Continue reading: https://nypost.com/2021/01/12/teacher-slammed-for-condemning-ex-students-same-sex-relationship/ (Source)

Brazil: evangelical pastor convicted of corrective rape of a young lesbian teenager

September 2020:

The Criminal Court of Recanto das Emas, in the Federal District, sentenced evangelical priest João Batista dos Santos to 20 years and 6 months in prison for the rape of a 13-year-old teenager.

The MPDFT (Public Ministry of the Federal District and Territories) advsed that the religious leader’s sentence took into account the authority he exercised over the victim and also recognised the repeated nature of the crime, which occurred at least three times.

In this case in which the priest was convicted of rape of a vulnerable person, it appears that João Batista met the victim in 2017, and the girl talked to the religious leader about her sexual orientation.

According to the MPDFT case, before the abuses occurred the priest said that he loved the girl and would marry her. After the girl commented on being a lesbian, he proposed to use an oil to anoint her body, saying that it was a form of “gay cure”.
(Translated)

O juízo da Vara Criminal do Recanto das Emas, no Distrito Federal, condenou o bispo evangélico João Batista dos Santos a 20 anos e 6 meses de reclusão pelo estupro de uma adolescente 13 anos.

A pena do líder religioso levou em consideração a autoridade que ele exercia sobre a vítima e também o reconhecimento da ocorrência continuada do crime — por pelo menos três vezes —, informou o MPDFT (Ministério Público do Distrito Federal e Territórios).

Nos autos do processo em que o bispo foi condenado por estupro de vulnerável, consta que João Batista conheceu a vítima em 2017, sendo que a menina teria conversado com o líder religioso sobre sua orientação sexual.

De acordo com a denúncia do MPDFT, antes dos abusos o bispo falava que amava a garota e que iria casar com ela. Depois de a menina comentar sobre ser lésbica, ele propôs passar um óleo para ungir seu corpo, argumentando ser uma forma de “cura gay”.
(Original)

Continue reading at: https://www.pragmatismopolitico.com.br/2020/09/bispo-evangelico-que-estuprou-adolescente-e-condenado-a-20-anos-de-prisao.html (Source)

Germany: post war experiences of lesbian mothers

The experiences of lesbian mothers in West Germany in the post-war period is the subject of a research report that was presented in Mainz today. With the help of contemporary witnesses, the historian Kirsten Plötz examined the forms of repression faced by mothers who who eventually divorced and loved woman. “From the 1950s until well into the 90s, it was common practice to take children away from mothers if they had lesbian relationships,” said Plötz.

The research project of the Institute for Contemporary History Munich-Berlin with the Federal Magnus Hirschfeld Foundation follows a first study that was presented in 2017 under the title “Persecution and Discrimination of Homosexuality in Rhineland-Palatinate”.
(Translated)

Das Schicksal lesbischer Mütter in Westdeutschland in der Nachkriegszeit ist Thema eines Forschungsberichts, der heute in Mainz vorgestellt wird. Mit Hilfe von Zeitzeuginnen untersuchte die Historikerin Kirsten Plötz die Formen der Repression, denen Mütter ausgesetzt waren, die eine Frau liebten und sich schließlich scheiden ließen. «Von den 1950er Jahren bis weit in die 90er Jahre hinein war es übliche Praxis, Müttern die Kinder zu entziehen, wenn sie lesbische Beziehungen hatten», sagte Plötz.

Das Forschungsprojekt des Instituts für Zeitgeschichte München-Berlin mit der Bundesstiftung Magnus Hirschfeld folgt einer ersten Studie, die 2017 unter dem Titel «Verfolgung und Diskriminierung von Homosexualität in Rheinland-Pfalz» vorgelegt wurde.
(Original)

Continue reading at: https://www.welt.de/regionales/rheinland-pfalz-saarland/article224330874/Historikerin-stellt-Studie-ueber-lesbische-Muetter-vor.html (Source)

The research project website: Lesbian mothers and custody

Mexico: feminist groups demand justice for a victim of anti-lesbian sexual violence

September 2020:

After a 23-year old woman was sexually assaulted in her own home in the city of Cancun, feminist groups classified the act as a lesbophobic crime due to the victim’s sexual orientation.

According to the police report, the victim’s partner went shopping at a store, and upon returning found her unconscious in the bathroom and bleeding.

The feminists explained that Fabiola had filed other complaints for sexual violence, leading to their complaint that the authorities did not properly apply the security protocols and that protection measures did not prevent the repetition of the attacks against her.
(Translated)

Continue reading at: https://www.poresto.net/quintana-roo/2020/9/9/colectivos-feministas-exigen-esclarecer-caso-de-abuso-sexual-de-una-mujer-en-cancun-8679.html (Source)

Chechnya: lesbian alleges police inaction on torture report

September 2020:

The Chechen Ministry of Internal Affairs did not initiate a case after the statement of Chechen woman Aminat Lorsanova about her torture because of her sexual orientation, reports Mediazona.

The lesbian from Chechnya complained to the Prosecutor General’s Office about the inaction of the TFR in January 2020. Aminat Lorsanova demanded to open a criminal case of torture, in which she accused her parents, a family friend and the staff of the borderline clinic. According to the victim, upon learning that she was lesbian, all these people tried to “drive the genie out of her.”

The victim said that in 2018 she was twice placed in psychiatric hospitals, where she was beaten and tortured, an acquaintance of her parents who visited her in the clinic also read verses from the Koran at the same time, and her father forcibly injected her with tranquilizers, sealed her mouth, put handcuffs on her and put her to sleep. In April 2019, the girl fled Russia; in January 2020 she filed a complaint with the police, and a month later she complained to the Prosecutor General’s Office about the inaction of the police.
(Translated)

МВД Чечни не стало возбуждать дело после заявления чеченки Аминат Лорсановой о пытках из-за её сексуальной ориентации, сообщает «Медиазона».

Лесбиянка из Чечни пожаловалась в Генпрокуратуру на бездействие СКРАминат Лорсанова в январе 2020 года потребовала возбудить уголовное дело о пытках, в которых обвинила своих родителей, знакомого семьи и персонал клиники пограничных состояний. По словам девушки, узнав о том, что она гомосексуальна, все эти люди пытались «изгнать из неё джинна».

Девушка рассказала, что в 2018 году её дважды помещали в психиатрические стационары, где её избивали и пытали, знакомый родителей, навестивший её в клинике, ещё и читал при этом стихи из Корана, а отец насильно колол ей транквилизаторы, заклеивал рот, надевал наручники и заставлял спать. В апреле 2019 года девушка сбежала из России, в январе 2020 года подала заявление в полицию, а спустя месяц пожаловалась в Генпрокуратуру на бездействие полицейских.
(Original)

Continue reading at: https://stav.aif.ru/society/law/mvd_ne_vozbudilo_delo_po_zayavleniyu_chechenki_o_pytkah_iz-za_gomoseksualnosti (Source)

Homophobia and sexual exploitation: a lesbian asylum seeker’s journey from Uganda to Germany

Maria Walugembe from Kampala, the capital of Uganda, sought protection in Germany not from war, but from persecution, prison and murder. The now 44-year-old is a lesbian. In 2019, she fled her home country because in Uganda there is sometimes life imprisonment for homosexuality. Homosexuals are killed again and again. And the year Maria Walugembe leaves her country, even the government wants to make homosexuality officially a death penalty.

Maria has known since she was at school that she was a lesbian – and unfortunately her parents knew it too. “They forced me to get married to show that I was no longer a lesbian,” she says. “What could I have done? I was young and dependent on my parents. So they found me a husband and forcibly married me. That was hell for me!”

Neighbors throw stones at them
At some point, Maria Walugembe meets a woman, falls secretly in love – and one evening, when her husband is out of the house, she feels safe. But her husband came back earlier than expected and caught Maria in bed with her friend. “My girlfriend was able to escape, but I couldn’t. I fought with my husband. And people from the neighborhood came up and pelted me with stones.” And then someone called the mayor, she says.

Maria is thrown into prison and has to stay there for two days without food. Then a police officer makes her an immoral offer, she says: “He came into my cell and said he wanted to help me. But then I told him that I had no money and nothing in return. He then said, you are one Woman. He was a man, if I really couldn’t think of anything. He wanted sex! “

Escape to Italy into prostitution
Maria Walugembe gets involved. She sees it as the only chance to avoid a life sentence. At large again, she seeks refuge with her friend. But the friend is scared to death, organizes a flight to Europe for Italy and says she must leave the country immediately. Maria lands in Italy in May 2019 in the hope of a better life.

But penniless and on her own, she goes through hell once more: “My life, my health – everything got worse. I ate badly and was abused by men. My life was so terrible. I can’t talk about Italy … It was so terrible. “

Church asylum saves them from deportation
Your luck in misfortune: a haulage driver destined for Germany. Maria Walugembe meets him somewhere on the streets of Italy. Although the driver really only wants sex, he offers Maria his help. It was not easy to accept this, she says: “He used me, but also saved me. Because if I hadn’t met him, I don’t know whether I would be alive now. And as a Christian, I still pray for me today him.”

(Translated)

Nicht vor Krieg, sondern vor Verfolgung, Gefängnis und Ermordung hat Maria Walugembe aus Kampala, der Hauptstadt Ugandas Schutz in Deutschland gesucht. Die heute 44-Jährige ist lesbisch. 2019 floh sie aus ihrem Heimatland, weil in Uganda mitunter lebenslange Freiheitsstrafe auf Homosexualität steht. Immer wieder werden Homosexuelle getötet. Und in dem Jahr, als Maria Walugembe ihr Land verlässt, will selbst die Regierung Homosexualität offiziell unter Todesstrafe stellen.

Maria weiß indessen schon seit ihrer Schulzeit, dass sie lesbisch ist – und zu ihrem Unglück wissen es auch ihre Eltern. “Sie haben mich gezwungen, zu heiraten, um zu zeigen, dass ich nicht länger lesbisch bin”, erzählt sie. “Was hätte ich tun sollen? Ich war jung und auf meine Eltern angewiesen. Sie haben mir also einen Mann gesucht und mich zwangsverheiratet. Das war die Hölle für mich!”

Nachbarn bewerfen sie mit Steinen
Irgendwann lernt Maria Walugembe eine Frau kennen, verliebt sich heimlich – und wähnt sich eines Abends, als ihr Mann zunächst außer Haus ist, sicher. Doch ihr Mann kam früher als erwartet zurück und erwischt Maria mit ihrer Freundin im Bett. “Meine Freundin konnte entkommen, aber ich nicht. Ich habe ja mit meinem Mann gestritten. Und Leute aus der Nachbarschaft kamen dazu und haben mich mit Steinen beworfen.” Und dann habe jemand den Ortsvorsteher gerufen, sagt sie.

Maria wird ins Gefängnis geworfen und muss dort zwei Tage ohne Essen ausharren. Dann macht ihr ein Polizeibeamter ein unmoralisches Angebot, erzählt sie: “Er kam in meine Zelle und sagte, er wolle mir helfen. Ich hab ihm dann aber gesagt, dass ich kein Geld und nichts habe als Gegenleistung. Er sagte dann, Du bist eine Frau. Er sei ein Mann, ob mir denn da wirklich nichts einfiele. Er wollte Sex!”

Flucht nach Italien in die Prostitution
Maria Walugembe lässt sich darauf ein. Sie sieht es als einzige Chance, einer lebenslangen Freiheitsstrafe zu entgehen. Wieder auf freiem Fuß, sucht sie Zuflucht bei ihrer Freundin. Doch die Freundin hat Todesangst, organisiert ihr einen Flug nach Europa mit Ziel Italien und sagt sie müsse das Land sofort verlassen. In Italien landet Maria im Mai 2019 in der Hoffnung auf ein besseres Leben.

Doch mittellos und auf sich alleine gestellt, geht sie einmal mehr durch die Hölle: “Mein Leben, meine Gesundheit – alles wurde schlimmer. Ich habe schlecht gegessen und wurde von Männern missbraucht. Mein Leben war so furchtbar. Ich kann nicht über Italien sprechen … Es war so furchtbar.”

Kirchenasyl rettet sie vor Abschiebung
Ihr Glück im Unglück: ein Speditionsfahrer mit Ziel in Deutschland. Auf ihn trifft Maria Walugembe irgendwo auf Italiens Straßen. Obwohl der Fahrer eigentlich nur Sex will, bietet er Maria seine Hilfe an. Es sei nicht leicht gewesen, diese anzunehmen, sagt sie: “Er hat mich benutzt, aber auch gerettet. Denn wenn ich ihn nicht getroffen hätte, weiß ich nicht, ob ich jetzt noch am Leben wäre. Und als Christin bete ich noch heute für ihn.”

(Original)

Continue reading at: (Source)https://www.br.de/nachrichten/bayern/drei-fluechtlingsschicksale-drei-leben-in-bayern,SL8YMxK

Poland: Man sentenced to community service for harassment of lesbian couple

The man who stuck the sticker “Stop Sexual Deviants” on the door of a lesbian couple’s apartment has been sentenced. … The District Court for Poznań – Nowe Miasto i Wilda sentenced the man to eight months of restriction of liberty and 30 hours of community service a month. The perpetrator must also apologize in writing to the women he insulted.
(Translated)

Mężczyzna, który nalepił naklejkę “Stop dewiantom seksualnym” na drzwi mieszkania homoseksualnej pary – ukarany. … Sąd Rejonowy Poznań – Nowe Miasto i Wilda skazał mężczyznę na osiem miesięcy ograniczenia wolności i 30 godzin prac społecznych miesięcznie. Sprawca musi też przeprosić kobiety, które znieważył – i to na piśmie.
(Original)

Continue reading at: https://www.voxfm.pl/poznan/poznaniak-zniewazyl-lesbijki-zostal-skazany-na-240-godzin-prac-spolecznych-aa-VAcw-DzGw-URYv.html (Source)

Update: lesbian couple settle housing discrimination suit

Image courtesy of Sarah Ward

Mary Walsh and Beverly Nance sued Friendship Village for sex discrimination in July 2018, after the faith-based facility rejected their housing application, citing its cohabitation policy that defines marriage as between “one man and one woman, as marriage is understood in the Bible.”

The American Civil Liberties Union and the National Center for Lesbian Rights — which filed the case on the couple’s behalf, along with St. Louis attorney Arlene Zarembka and civil rights law firm Relman Colfax — announced Tuesday evening [8 December 2020] that the lawsuit had been resolved.

“Housing is essential for everyone and can be a huge source of stress as we age,” National Center for Lesbian Rights senior staff attorney Julie Wilensky said in a statement. “No one should have to fear being turned away from a retirement community because they are LGBTQ.”

The women at the center of the landmark legal case, Walsh, 74, and Nance, 70, have been partners for more than four decades and were married in 2009.

Walsh and Nance appealed the decision — and in June, the U.S. Supreme Court jump-started the case, when it ruled in Bostock v. Clayton County that the 1964 Civil Rights Act protects LGBTQ employees from sex discrimination. The Supreme Court decision allowed the lawsuit against Friendship Village to be reinstated in District Court, where the two parties were able to reach a confidential settlement.

Continue reading at: https://news.stlpublicradio.org/government-politics-issues/2020-12-09/same-sex-couple-settle-housing-discrimination-lawsuit-against-st-louis-retirement-community (Source)

Previous articles:

Colombia: Lesbian couple attacked

“When we got out of the taxi we were holding hands and from that moment we felt the intimidating stares of these two men. My partner wanted to vomit and asked me to open the door quickly. I don’t know why but the men thought it was about them and they started to to say ‘these motherf****ers demanding that we help them’. I heard that but I saw that the guys had a beer in their hand, and I didn’t pay attention to them. But we entered the complex and they kept saying things like ‘that they were going to teach us how to respect a man’, that what ‘we need was a man’. The truth is that I couldn’t stand it and yelled at him that we deserve respect like any other person, “said Laura.

“The guy says ‘I’m going to cut her face, so that she remembers me all her life.” He kept saying homophobic and grotesque things like ‘lesbian son of a bitch’. This is when the violence started. My wife covered me so they couldn’t continue attacking me, because they took out a knife and stabbed me in the chest, which almost killed me and they hit my partner with the bottle on the head, “Laura explained.
(Translated)

“Cuando nos bajamos del taxi estábamos agarradas de la mano y desde ese momento sentimos las miradas intimidantes de estos dos sujetos… mi pareja quería vomitar y me pidió que abriera rápido la puerta… no se porque los sujetos pensaban que era para ellos y empezaron a decir ´estas hijueputas tras de que les ayudamos exigentes´, yo escuché eso pero vi que los tipos tenia una cerveza en la mano no les preste atención… Pero entramos al conjunto y seguían diciendo cosas como ´que ellos nos iban a enseñar como tenia que respetar a un hombre´, que lo que ´necesitamos era un hombre´ y la verdad es que yo no me aguante y le grite que merecíamos respeto como cualquier otra persona”, dijo Laura.
“El tipo dice ´le voy rayar la cara, para que toda la vida se acuerde de mi´, me sigue diciendo cosas homofóbicas y grotescas como ´lesbiana hijueputa”… hay es cuando empieza el conflicto… mi mujer lo que hace es cubrirme para que no me sigan atacando porque ellos sacan un cuchillo y me dan una apuñalada en el tórax que casi me mata, a mi pareja con la botella le dieron en la cabeza”, aseguro Laura.
(Original)

Continue reading at: https://caracol.com.co/emisora/2020/12/24/bogota/1608835291_108247.html (Source)

Brazil: young lesbian attacked and left for dead survives with permanent injuries

August 2020:
Fourteen teeth pulled out, a broken jaw, a deep cut on the back of the neck and head trauma were the external marks of the beating suffered by Thaylanne Costa Santos in October last year [2019], when she was 17 years old.
But the blows she received left even more profound consequences: a victim of homophobia, she awaits justice while taking five drugs to treat neurological problems, seizures and a depression that prevents her getting out of bed.

Thaylanne returned home by bicycle after a party in the city of Formosa (281 km from Goiânia) when she was surrounded by three men armed with a machete, a concrete bar and a stick. 

After being beaten, Thaylanne was left unconscious in a puddle of mud. As it was late at night on a busy street, she was not found until hours later. Her condition was so serious that she had to be rescued by a helicopter from the Fire Department, which took her to a city hospital before being transferred to Goiânia.

In addition to taking care of the wounds, the doctors had to suction her lungs, because she had inhaled a lot of blood and dirty water. The stick and the concrete bar were close to her head, stained with blood. “The doctor said that the cut above the back of the neck was made by a machete, which only didn’t kill her because they must have been blind,” says Luciana. 
( Translated)

Fundraiser for Thaylanne Costa Santos:  https://www.vakinha.com.br/vaquinha/ajude-thaylanne-vitima-de-homofobia

Quatorze dentes arrancados, o maxilar quebrado, um corte profundo na nuca e o traumatismo craniano foram as marcas externas do espancamento sofrido por Thaylanne Costa Santos em outubro do ano passado, quando tinha 17 anos. Mas os golpes que recebeu deixaram sequelas ainda mais profundas: vítima de homofobia, ela aguarda justiça enquanto toma cinco remédios para tratar os problemas neurológicos, as convulsões e uma depressão que não a tira de cama.

Thaylanne voltava para casa de bicicleta depois de uma festa na cidade de Formosa (a 281 km de Goiânia) quando foi cercada por três homens armados com um facão, uma barra de concreto e um pedaço de pau. 

Depois de espancada, Thaylanne foi deixada desacordada sobre uma poça de lama. Como era fim de noite em uma rua sem movimento, ela só foi encontrada horas depois. Seu estado era tão grave que precisou ser resgatada por um helicóptero do Corpo de Bombeiros, que a levou para um hospital da cidade antes de ser transferida para Goiânia.

Além de cuidar dos ferimentos, os médicos precisaram aspirar o pulmão da garota, que acabou ingerindo muito sangue e água suja. O pau e a barra de concreto estavam perto da cabeça dela, sujos de sangue. “O médico disse que o corte acima da nuca foi de um facão, que só não a matou porque devia estar cego”, diz Luciana. 
(Original)

Continue reading at: https://noticias.uol.com.br/cotidiano/ultimas-noticias/2020/08/31/homofobia-espancamento-goias-agressao-lesbiofobia.htm

Brazil: Angela Ro Ro talks about coming out as a lesbian: “I was beaten four times by the police”

In an interview, Angela Ro Ro shared the experience of being one of the pioneers of the LGBTQ + movement in Brazil.

She said: “Coming out as a lesbian cost me the blindness in one eye and half in the other and a half of my hearing. I was beaten four times by the Military Police and once by the Civil Police. I suffered physical aggression in 1981, 1983, two episodes in 1984 and in 1990 by brass knuckles, iron bars and baton. It was during a dictatorship, but I think that has no direct connection.”

The singer also compared reactions from that time to the present day: “Don’t you see how many children are killed today by stray bullet in Rio? At the time, I also suffered many homophobic attacks in other ways and I was even raped. I am proud to have been a pioneer, I was the first artist to call myself a lesbian in Brazil.”
(Translated)

Angela Ro Ro contou em entrevista como foi a experiencia de ser uma das pioneiras do movimento LGBTQ+ no Brasil.

Ela disse: “Me assumir lésbica me custou a cegueira de um olho e meio e metade da audição. Fui espancada quatro vezes pela Polícia Militar e uma pela Polícia Civil. Sofri agressões físicas em 1981, 1983, dois episódios em 1984 e em 1990 por soco inglês, barras de ferro e cacetete. Era ditadura, mas acho que não tem ligação direta”.

A cantora ainda comparou reações da época aos dias atuais: “Você não vê quantas crianças são mortas hoje em dia por bala perdida no Rio? Na época, também sofri muitos ataques homofóbicos de outras formas e cheguei a ser estuprada. Me orgulho de ter sido pioneira, fui a primeira artista a se dizer lésbica no Brasil”.
(Original)

Continue reading at: https://observatoriodemusica.uol.com.br/noticia/angela-ro-ro-fala-sobre-se-assumir-lesbica-fui-espancada-quatro-vezes-pela-policia-era-ditadura (Source)